मार्कण्डेय-पुराणम्
mārkaṇḍeya-purāṇam
-
chapter-130, verse-25
इति धर्माद्दमस्यैषा दुहिता तव पार्थिव ।
योऽन्यथा वर्त्तते मोहात्कामात्मा सम्प्रवर्त्तते ॥२५॥
योऽन्यथा वर्त्तते मोहात्कामात्मा सम्प्रवर्त्तते ॥२५॥
25. iti dharmāddamasyaiṣā duhitā tava pārthiva .
yo'nyathā varttate mohātkāmātmā sampravarttate.
yo'nyathā varttate mohātkāmātmā sampravarttate.
25.
iti dharmāt damasya eṣā duhitā tava pārthiva yaḥ
anyathā varttate mohāt kāmātmā sampravarttate
anyathā varttate mohāt kāmātmā sampravarttate
25.
Thus, O King, this daughter of yours [acted] in accordance with natural law (dharma) and self-control (dama). One who behaves otherwise, out of delusion (moha), acts driven by desire (kāmātman).
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- इति (iti) - thus, in this manner, so
- धर्मात् (dharmāt) - in accordance with natural law (dharma) or righteous conduct (from dharma, by dharma, according to dharma)
- दमस्य (damasya) - of self-control, pertaining to self-control
- एषा (eṣā) - Refers to the king's daughter. (this (feminine))
- दुहिता (duhitā) - daughter
- तव (tava) - your, of you
- पार्थिव (pārthiva) - O King!, O lord of the earth!
- यः (yaḥ) - who, which
- अन्यथा (anyathā) - otherwise, in a different way
- वर्त्तते (varttate) - behaves, acts, exists
- मोहात् (mohāt) - from delusion, out of ignorance
- कामात्मा (kāmātmā) - A person whose inner self or nature (ātman) is dominated by desires. (one whose `ātman` is desire, desire-souled, lustful)
- सम्प्रवर्त्तते (sampravarttate) - acts, proceeds thoroughly, functions fully
Words meanings and morphology
इति (iti) - thus, in this manner, so
(indeclinable)
Particle used to indicate completion or to quote.
धर्मात् (dharmāt) - in accordance with natural law (dharma) or righteous conduct (from dharma, by dharma, according to dharma)
(noun)
Ablative, masculine, singular of dharma
dharma - righteousness, natural law, duty, constitution, intrinsic nature
From root `dhṛ` (to uphold, sustain).
Root: dhṛ (class 1)
दमस्य (damasya) - of self-control, pertaining to self-control
(noun)
Genitive, masculine, singular of dama
dama - self-control, restraint, subjugation
From root `dam` (to tame, control).
Root: dam (class 4)
एषा (eṣā) - Refers to the king's daughter. (this (feminine))
(pronoun)
Nominative, feminine, singular of etad
etad - this, this one
Feminine nominative singular of `etad`.
दुहिता (duhitā) - daughter
(noun)
Nominative, feminine, singular of duhitar
duhitar - daughter
`ṛ`-ending noun.
तव (tava) - your, of you
(pronoun)
Genitive, singular of yusmad
yusmad - you (plural or singular, as a possessive pronoun)
Genitive singular of `yusmad`.
पार्थिव (pārthiva) - O King!, O lord of the earth!
(noun)
Vocative, masculine, singular of pārthiva
pārthiva - king, prince, ruler (lit. pertaining to the earth)
Derived from `pṛthivī` (earth).
यः (yaḥ) - who, which
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of yad
yad - who, which, what
Relative pronoun.
अन्यथा (anyathā) - otherwise, in a different way
(indeclinable)
Adverb.
वर्त्तते (varttate) - behaves, acts, exists
(verb)
3rd person , singular, middle, present (laṭ) of vṛt
present middle indicative 3rd singular
From root `vṛt` (1st class), present tense `ātmanepada`.
Root: vṛt (class 1)
Note: The active form is `vartati`.
मोहात् (mohāt) - from delusion, out of ignorance
(noun)
Ablative, masculine, singular of moha
moha - delusion, infatuation, ignorance, bewilderment
From root `muh` (to be deluded).
Root: muh (class 4)
Note: Indicates cause or origin.
कामात्मा (kāmātmā) - A person whose inner self or nature (ātman) is dominated by desires. (one whose `ātman` is desire, desire-souled, lustful)
(noun)
Nominative, masculine, singular of kāmātman
kāmātman - one whose `ātman` is desire, desire-souled, lustful person
Bahuvrīhi compound of `kāma` (desire) and `ātman` (self, soul).
Compound type : bahuvrīhi (kāma+ātman)
- kāma – desire, wish, love, sensual pleasure
noun (masculine)
From root `kam` (to desire).
Root: kam (class 1) - ātman – self, soul, spirit, essential nature
noun (masculine)
Note: Used as a substantive, referring to 'one who is desire-souled'.
सम्प्रवर्त्तते (sampravarttate) - acts, proceeds thoroughly, functions fully
(verb)
3rd person , singular, middle, present (laṭ) of sampravṛt
present middle indicative 3rd singular
From `sam` + `pra` + root `vṛt` (to turn, be, exist).
Prefixes: sam+pra
Root: vṛt (class 1)