मार्कण्डेय-पुराणम्
mārkaṇḍeya-purāṇam
-
chapter-130, verse-47
तमायान्तं दमो दृष्ट्वा खड्गपाणिं महामृधे ।
मुमोच शरवर्षाणि वर्षाणीव पुरन्दरः ॥४७॥
मुमोच शरवर्षाणि वर्षाणीव पुरन्दरः ॥४७॥
47. tamāyāntaṃ damo dṛṣṭvā khaḍgapāṇiṃ mahāmṛdhe .
mumoca śaravarṣāṇi varṣāṇīva purandaraḥ.
mumoca śaravarṣāṇi varṣāṇīva purandaraḥ.
47.
tam āyāntam damaḥ dṛṣṭvā khaḍgapāṇim mahāmṛdhe
mumoca śaravarṣāṇi varṣāṇi iva purandaraḥ
mumoca śaravarṣāṇi varṣāṇi iva purandaraḥ
47.
In the great battle, Dama, upon seeing him approaching with a sword in hand, released showers of arrows, just as Purandara (Indra) unleashes rain showers.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- तम् (tam) - him, that
- आयान्तम् (āyāntam) - approaching, coming
- दमः (damaḥ) - Dama
- दृष्ट्वा (dṛṣṭvā) - having seen, perceiving
- खड्गपाणिम् (khaḍgapāṇim) - sword-in-hand, holding a sword
- महामृधे (mahāmṛdhe) - in the great battle, in the great conflict
- मुमोच (mumoca) - he released, he cast, he threw
- शरवर्षाणि (śaravarṣāṇi) - showers of arrows, volleys of arrows
- वर्षाणि (varṣāṇi) - showers of rain, rains
- इव (iva) - like, as, as if
- पुरन्दरः (purandaraḥ) - Purandara, Indra, destroyer of cities
Words meanings and morphology
तम् (tam) - him, that
(pronoun)
Accusative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
Note: Refers to the opponent approaching.
आयान्तम् (āyāntam) - approaching, coming
(adjective)
Accusative, masculine, singular of āyānt
āyānt - approaching, coming
Present Active Participle
Derived from root 'yā' with prefix 'ā', present participle ending '-at'
Prefix: ā
Root: yā (class 2)
Note: Qualifies 'tam' (him).
दमः (damaḥ) - Dama
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of dama
dama - Dama (proper name), self-restraint
Root: dam (class 1)
Note: Subject of the sentence.
दृष्ट्वा (dṛṣṭvā) - having seen, perceiving
(indeclinable)
Absolutive (Gerund)
Derived from root 'dṛś' with suffix '-tvā'
Root: dṛś (class 1)
Note: Indicates an action completed before the main verb.
खड्गपाणिम् (khaḍgapāṇim) - sword-in-hand, holding a sword
(adjective)
Accusative, masculine, singular of khaḍgapāṇin
khaḍgapāṇin - one who holds a sword in hand
Bahuvrīhi compound, derived from 'khaḍga' (sword) and 'pāṇi' (hand), with '-in' suffix for possession
Compound type : bahuvrīhi (khaḍga+pāṇi)
- khaḍga – sword
noun (masculine) - pāṇi – hand
noun (masculine)
Note: Qualifies 'tam' (him).
महामृधे (mahāmṛdhe) - in the great battle, in the great conflict
(noun)
Locative, feminine, singular of mahāmṛdh
mahāmṛdh - great battle, great conflict
Karmadhāraya compound of 'mahā' (great) and 'mṛdh' (battle)
Compound type : karmadhāraya (mahā+mṛdh)
- mahā – great, large
adjective (feminine)
Feminine stem of 'mahat', used as a compound-forming element - mṛdh – battle, fight, combat
noun (feminine)
Root: mṛdh (class 4)
Note: Indicates the location of the action.
मुमोच (mumoca) - he released, he cast, he threw
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (liṭ) of muc
Perfect tense, 3rd person singular, active voice
Reduplicated perfect form from root 'muc'
Root: muc (class 6)
शरवर्षाणि (śaravarṣāṇi) - showers of arrows, volleys of arrows
(noun)
Accusative, neuter, plural of śaravarṣa
śaravarṣa - shower of arrows, volley of arrows
Tatpuruṣa compound of 'śara' (arrow) and 'varṣa' (rain/shower)
Compound type : tatpuruṣa (śara+varṣa)
- śara – arrow
noun (masculine)
Root: śṛ (class 9) - varṣa – rain, shower, year
noun (neuter)
Root: vṛṣ (class 1)
Note: Direct object of 'mumoca'.
वर्षाणि (varṣāṇi) - showers of rain, rains
(noun)
Nominative, neuter, plural of varṣa
varṣa - rain, shower, year
Root: vṛṣ (class 1)
Note: Part of the comparison 'like showers of rain'.
इव (iva) - like, as, as if
(indeclinable)
Note: Used to introduce a comparison.
पुरन्दरः (purandaraḥ) - Purandara, Indra, destroyer of cities
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of purandara
purandara - destroyer of cities, an epithet of Indra
Compound 'pura' (city) + 'dara' (breaking/destroying), referring to Indra's attribute of destroying fortifications
Compound type : karmadhāraya (pura+dara)
- pura – city, fortress
noun (neuter) - dara – breaking, cleaving, destroyer
noun (masculine)
From root 'dṛ' (to tear, to break)
Root: dṛ (class 1)
Note: Subject of the comparison.