Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
0,130

मार्कण्डेय-पुराणम्       mārkaṇḍeya-purāṇam - chapter-130, verse-47

तमायान्तं दमो दृष्ट्वा खड्गपाणिं महामृधे ।
मुमोच शरवर्षाणि वर्षाणीव पुरन्दरः ॥४७॥
47. tamāyāntaṃ damo dṛṣṭvā khaḍgapāṇiṃ mahāmṛdhe .
mumoca śaravarṣāṇi varṣāṇīva purandaraḥ.
47. tam āyāntam damaḥ dṛṣṭvā khaḍgapāṇim mahāmṛdhe
mumoca śaravarṣāṇi varṣāṇi iva purandaraḥ
47. In the great battle, Dama, upon seeing him approaching with a sword in hand, released showers of arrows, just as Purandara (Indra) unleashes rain showers.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • तम् (tam) - him, that
  • आयान्तम् (āyāntam) - approaching, coming
  • दमः (damaḥ) - Dama
  • दृष्ट्वा (dṛṣṭvā) - having seen, perceiving
  • खड्गपाणिम् (khaḍgapāṇim) - sword-in-hand, holding a sword
  • महामृधे (mahāmṛdhe) - in the great battle, in the great conflict
  • मुमोच (mumoca) - he released, he cast, he threw
  • शरवर्षाणि (śaravarṣāṇi) - showers of arrows, volleys of arrows
  • वर्षाणि (varṣāṇi) - showers of rain, rains
  • इव (iva) - like, as, as if
  • पुरन्दरः (purandaraḥ) - Purandara, Indra, destroyer of cities

Words meanings and morphology

तम् (tam) - him, that
(pronoun)
Accusative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
Note: Refers to the opponent approaching.
आयान्तम् (āyāntam) - approaching, coming
(adjective)
Accusative, masculine, singular of āyānt
āyānt - approaching, coming
Present Active Participle
Derived from root 'yā' with prefix 'ā', present participle ending '-at'
Prefix: ā
Root: yā (class 2)
Note: Qualifies 'tam' (him).
दमः (damaḥ) - Dama
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of dama
dama - Dama (proper name), self-restraint
Root: dam (class 1)
Note: Subject of the sentence.
दृष्ट्वा (dṛṣṭvā) - having seen, perceiving
(indeclinable)
Absolutive (Gerund)
Derived from root 'dṛś' with suffix '-tvā'
Root: dṛś (class 1)
Note: Indicates an action completed before the main verb.
खड्गपाणिम् (khaḍgapāṇim) - sword-in-hand, holding a sword
(adjective)
Accusative, masculine, singular of khaḍgapāṇin
khaḍgapāṇin - one who holds a sword in hand
Bahuvrīhi compound, derived from 'khaḍga' (sword) and 'pāṇi' (hand), with '-in' suffix for possession
Compound type : bahuvrīhi (khaḍga+pāṇi)
  • khaḍga – sword
    noun (masculine)
  • pāṇi – hand
    noun (masculine)
Note: Qualifies 'tam' (him).
महामृधे (mahāmṛdhe) - in the great battle, in the great conflict
(noun)
Locative, feminine, singular of mahāmṛdh
mahāmṛdh - great battle, great conflict
Karmadhāraya compound of 'mahā' (great) and 'mṛdh' (battle)
Compound type : karmadhāraya (mahā+mṛdh)
  • mahā – great, large
    adjective (feminine)
    Feminine stem of 'mahat', used as a compound-forming element
  • mṛdh – battle, fight, combat
    noun (feminine)
    Root: mṛdh (class 4)
Note: Indicates the location of the action.
मुमोच (mumoca) - he released, he cast, he threw
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (liṭ) of muc
Perfect tense, 3rd person singular, active voice
Reduplicated perfect form from root 'muc'
Root: muc (class 6)
शरवर्षाणि (śaravarṣāṇi) - showers of arrows, volleys of arrows
(noun)
Accusative, neuter, plural of śaravarṣa
śaravarṣa - shower of arrows, volley of arrows
Tatpuruṣa compound of 'śara' (arrow) and 'varṣa' (rain/shower)
Compound type : tatpuruṣa (śara+varṣa)
  • śara – arrow
    noun (masculine)
    Root: śṛ (class 9)
  • varṣa – rain, shower, year
    noun (neuter)
    Root: vṛṣ (class 1)
Note: Direct object of 'mumoca'.
वर्षाणि (varṣāṇi) - showers of rain, rains
(noun)
Nominative, neuter, plural of varṣa
varṣa - rain, shower, year
Root: vṛṣ (class 1)
Note: Part of the comparison 'like showers of rain'.
इव (iva) - like, as, as if
(indeclinable)
Note: Used to introduce a comparison.
पुरन्दरः (purandaraḥ) - Purandara, Indra, destroyer of cities
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of purandara
purandara - destroyer of cities, an epithet of Indra
Compound 'pura' (city) + 'dara' (breaking/destroying), referring to Indra's attribute of destroying fortifications
Compound type : karmadhāraya (pura+dara)
  • pura – city, fortress
    noun (neuter)
  • dara – breaking, cleaving, destroyer
    noun (masculine)
    From root 'dṛ' (to tear, to break)
    Root: dṛ (class 1)
Note: Subject of the comparison.