मार्कण्डेय-पुराणम्
mārkaṇḍeya-purāṇam
-
chapter-130, verse-52
पतन्तं चैनमुल्काभं शक्त्या चिक्षेप तं दमः ।
शिरो वेतसपत्रेण महानन्दस्य चाच्छिनत् ॥५२॥
शिरो वेतसपत्रेण महानन्दस्य चाच्छिनत् ॥५२॥
52. patantaṃ cainamulkābhaṃ śaktyā cikṣepa taṃ damaḥ .
śiro vetasapatreṇa mahānandasya cācchinat.
śiro vetasapatreṇa mahānandasya cācchinat.
52.
patantam ca enam ulkābham śaktyā cikṣepa tam
damaḥ śiraḥ vetasapatreṇa mahānandasya ca acchinat
damaḥ śiraḥ vetasapatreṇa mahānandasya ca acchinat
52.
And Dama, with his spear (śakti), hurled that sword (of Mahānanda), which was falling like a meteor, back at him (Mahānanda). And he (Dama) cut off Mahānanda's head with a weapon sharp as a willow leaf.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- पतन्तम् (patantam) - falling (referring to Mahānanda's sword) (falling, dropping, descending)
- च (ca) - and (and, also, moreover)
- एनम् (enam) - that (referring to the sword Mahānanda threw) (this, that, him, it)
- उल्काभम् (ulkābham) - resembling a meteor (describing the sword) (resembling a meteor, meteoric)
- शक्त्या (śaktyā) - with his spear (śakti) (by power, with force, with a spear (śakti))
- चिक्षेप (cikṣepa) - hurled (the sword back) (threw, hurled, scattered)
- तम् (tam) - him (Mahānanda, target of Dama's action) (him, that)
- दमः (damaḥ) - Dama (the proper name) (Dama (proper name); self-control, restraint)
- शिरः (śiraḥ) - head (head, skull, top)
- वेतसपत्रेण (vetasapatreṇa) - with a weapon as sharp as a willow leaf (or a miraculously sharp weapon) (with a willow leaf)
- महानन्दस्य (mahānandasya) - of Mahānanda
- अच्छिनत् (acchinat) - cut off (the head) (cut off, severed, split)
Words meanings and morphology
पतन्तम् (patantam) - falling (referring to Mahānanda's sword) (falling, dropping, descending)
(adjective)
Accusative, masculine, singular of patat
patat - falling, flying
Present Active Participle
Derived from verbal root √pat (to fall, fly) with the suffix -at.
Root: pat (class 1)
Note: Agrees with 'enam'.
च (ca) - and (and, also, moreover)
(indeclinable)
एनम् (enam) - that (referring to the sword Mahānanda threw) (this, that, him, it)
(pronoun)
Accusative, masculine, singular of ena
ena - this, that
Note: Refers to Mahānanda's sword.
उल्काभम् (ulkābham) - resembling a meteor (describing the sword) (resembling a meteor, meteoric)
(adjective)
Accusative, masculine, singular of ulkābha
ulkābha - resembling a meteor, fiery, burning
Compound type : tatpurusha (ulkā+ābha)
- ulkā – meteor, firebrand, flame
noun (feminine) - ābha – resembling, having the appearance of, light, splendor
adjective (masculine)
Prefix: ā
Note: Agrees with 'enam'.
शक्त्या (śaktyā) - with his spear (śakti) (by power, with force, with a spear (śakti))
(noun)
Instrumental, feminine, singular of śakti
śakti - power, strength, energy; a spear, dart, javelin
Derived from √śak (to be able).
Root: śak (class 5)
Note: Instrument of the action of 'cikṣepa'.
चिक्षेप (cikṣepa) - hurled (the sword back) (threw, hurled, scattered)
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (Liṭ) of cikṣepa
Perfect tense (Liṭ)
Third person singular active perfect of √kṣip (to throw). Reduplication 'ci'.
Root: kṣip (class 6)
Note: Main verb for Dama's action.
तम् (tam) - him (Mahānanda, target of Dama's action) (him, that)
(pronoun)
Accusative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
Note: Refers to Mahānanda.
दमः (damaḥ) - Dama (the proper name) (Dama (proper name); self-control, restraint)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of dama
dama - Dama (a proper name); self-control, restraint
Note: Subject of 'cikṣepa' and 'acchinat'.
शिरः (śiraḥ) - head (head, skull, top)
(noun)
Accusative, neuter, singular of śiras
śiras - head, skull, top, summit
Note: Object of 'acchinat'.
वेतसपत्रेण (vetasapatreṇa) - with a weapon as sharp as a willow leaf (or a miraculously sharp weapon) (with a willow leaf)
(noun)
Instrumental, neuter, singular of vetasapatra
vetasapatra - a willow leaf
Compound type : tatpurusha (vetasa+patra)
- vetasa – willow (plant)
noun (masculine) - patra – leaf, feather, wing, letter
noun (neuter)
Note: Refers to the instrument used for cutting.
महानन्दस्य (mahānandasya) - of Mahānanda
(proper noun)
Genitive, masculine, singular of mahānanda
mahānanda - Mahānanda (a proper name); great joy
Compound type : tatpurusha (mahā+ānanda)
- mahā – great, large, mighty
adjective - ānanda – joy, bliss, happiness
noun (masculine)
Derived from verbal root √nand (to rejoice) with upasarga 'ā'.
Prefix: ā
Root: nand (class 1)
Note: Possessive for 'śiraḥ'.
अच्छिनत् (acchinat) - cut off (the head) (cut off, severed, split)
(verb)
3rd person , singular, active, imperfect (Laṅ) of acchinat
Imperfect tense (Laṅ)
Third person singular active imperfect of √chid (to cut) with prefix 'a' (augment).
Root: chid (class 7)
Note: Main verb for Dama's action of cutting.