Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
9,36

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-9, chapter-36, verse-47

आसन्वै मुनयस्तत्र सरस्वत्याः समीपतः ।
शोभयन्तः सरिच्छ्रेष्ठां गङ्गामिव दिवौकसः ॥४७॥
47. āsanvai munayastatra sarasvatyāḥ samīpataḥ ,
śobhayantaḥ saricchreṣṭhāṁ gaṅgāmiva divaukasaḥ.
47. āsan vai munayaḥ tatra sarasvatyāḥ samīpataḥ
śobhayantaḥ sarit-śreṣṭhām gaṅgām iva divaukasaḥ
47. vai munayaḥ tatra sarasvatyāḥ samīpataḥ āsan
sarit-śreṣṭhām śobhayantaḥ divaukasaḥ gaṅgām iva
47. Indeed, sages were present there near the Sarasvati, adorning the best of rivers, just as the gods (divaukasaḥ) adorn the Gaṅgā.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • आसन् (āsan) - were, they were
  • वै (vai) - indeed, truly, certainly
  • मुनयः (munayaḥ) - sages, ascetics, recluses
  • तत्र (tatra) - there, in that place
  • सरस्वत्याः (sarasvatyāḥ) - of Sarasvati, from Sarasvati
  • समीपतः (samīpataḥ) - from the vicinity, near, close by
  • शोभयन्तः (śobhayantaḥ) - adorning, beautifying, embellishing
  • सरित्-श्रेष्ठाम् (sarit-śreṣṭhām) - referring to Sarasvati as the best of rivers (the best of rivers)
  • गङ्गाम् (gaṅgām) - Ganga (the river)
  • इव (iva) - like, as, as if
  • दिवौकसः (divaukasaḥ) - gods, dwellers of heaven, celestials

Words meanings and morphology

आसन् (āsan) - were, they were
(verb)
3rd person , plural, active, imperfect past (laṅ) of as
Root: as (class 2)
वै (vai) - indeed, truly, certainly
(indeclinable)
मुनयः (munayaḥ) - sages, ascetics, recluses
(noun)
Nominative, masculine, plural of muni
muni - sage, ascetic, hermit, inspired seer
तत्र (tatra) - there, in that place
(indeclinable)
सरस्वत्याः (sarasvatyāḥ) - of Sarasvati, from Sarasvati
(proper noun)
Genitive, feminine, singular of sarasvatī
sarasvatī - Sarasvati (name of a sacred river and goddess of learning)
समीपतः (samīpataḥ) - from the vicinity, near, close by
(indeclinable)
Derived from samīpa (proximity) with the suffix -tas, indicating 'from, near'.
शोभयन्तः (śobhayantaḥ) - adorning, beautifying, embellishing
(adjective)
Nominative, masculine, plural of śobhayat
śobhayat - adorning, beautifying, causing to shine
Present Active Participle (Causative)
Derived from the causative stem of the root śubh (to shine, be beautiful).
Root: śubh (class 1)
सरित्-श्रेष्ठाम् (sarit-śreṣṭhām) - referring to Sarasvati as the best of rivers (the best of rivers)
(noun)
Accusative, feminine, singular of sarit-śreṣṭha
sarit-śreṣṭha - the best of rivers
Compound type : tatpuruṣa (sarit+śreṣṭha)
  • sarit – river, stream
    noun (feminine)
    Root: sṛ
  • śreṣṭha – best, most excellent, supreme
    adjective (masculine)
गङ्गाम् (gaṅgām) - Ganga (the river)
(proper noun)
Accusative, feminine, singular of gaṅgā
gaṅgā - Ganga (the sacred river Ganges)
इव (iva) - like, as, as if
(indeclinable)
दिवौकसः (divaukasaḥ) - gods, dwellers of heaven, celestials
(noun)
Nominative, masculine, plural of divaukas
divaukas - dweller of heaven, god, celestial
Compound type : tatpuruṣa (div+okas)
  • div – heaven, sky, day
    noun (feminine)
  • okas – dwelling, abode, home
    noun (neuter)