Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
9,36

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-9, chapter-36, verse-10

छायाश्च विपुला दृष्ट्वा देवगन्धर्वरक्षसाम् ।
गन्धर्वाणां ततस्तीर्थमागच्छद्रोहिणीसुतः ॥१०॥
10. chāyāśca vipulā dṛṣṭvā devagandharvarakṣasām ,
gandharvāṇāṁ tatastīrthamāgacchadrohiṇīsutaḥ.
10. chāyāḥ ca vipulāḥ dṛṣṭvā devagandharvarakṣasām
gandharvāṇām tataḥ tīrtham āgacchat rohiṇīsutaḥ
10. rohiṇīsutaḥ vipulāḥ devagandharvarakṣasām chāyāḥ
ca dṛṣṭvā tataḥ gandharvāṇām tīrtham āgacchat
10. Having seen the vast apparitions of gods, Gandharvas, and Rākṣasas, the son of Rohiṇī (Balarāma) then proceeded to the sacred bathing place (tīrtha) of the Gandharvas.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • छायाः (chāyāḥ) - Refers to the ghostly forms or images of the divine beings. (shadows, reflections, apparitions, images)
  • (ca) - and, also
  • विपुलाः (vipulāḥ) - vast, extensive, large
  • दृष्ट्वा (dṛṣṭvā) - having seen, after seeing
  • देवगन्धर्वरक्षसाम् (devagandharvarakṣasām) - Referring to the collective group of divine and semi-divine beings whose apparitions were seen. (of gods, Gandharvas, and Rākṣasas)
  • गन्धर्वाणाम् (gandharvāṇām) - of Gandharvas
  • ततः (tataḥ) - then, from there, thereafter
  • तीर्थम् (tīrtham) - sacred bathing place, ford, holy place
  • आगच्छत् (āgacchat) - he came, he went, he proceeded
  • रोहिणीसुतः (rohiṇīsutaḥ) - Specifically refers to Balarāma, Krishna's elder brother. (son of Rohiṇī (Balarāma))

Words meanings and morphology

छायाः (chāyāḥ) - Refers to the ghostly forms or images of the divine beings. (shadows, reflections, apparitions, images)
(noun)
Accusative, feminine, plural of chāyā
chāyā - shadow, shade, reflection, image, apparition
(ca) - and, also
(indeclinable)
विपुलाः (vipulāḥ) - vast, extensive, large
(adjective)
Accusative, feminine, plural of vipula
vipula - large, extensive, vast, great, abundant
Note: Agrees with 'chāyāḥ'
दृष्ट्वा (dṛṣṭvā) - having seen, after seeing
(indeclinable)
Absolutive (Gerund)
Derived from root dṛś (to see) with suffix -ktvā.
Root: dṛś (class 1)
देवगन्धर्वरक्षसाम् (devagandharvarakṣasām) - Referring to the collective group of divine and semi-divine beings whose apparitions were seen. (of gods, Gandharvas, and Rākṣasas)
(noun)
Genitive, masculine, plural of devagandharvarakṣas
devagandharvarakṣas - gods, Gandharvas, and Rākṣasas
Compound type : dvandva (deva+gandharva+rakṣas)
  • deva – god, deity
    noun (masculine)
  • gandharva – Gandharva (celestial musician)
    noun (masculine)
  • rakṣas – Rākṣasa (demon, evil spirit)
    noun (masculine)
गन्धर्वाणाम् (gandharvāṇām) - of Gandharvas
(noun)
Genitive, masculine, plural of gandharva
gandharva - Gandharva (celestial musician), a class of semi-divine beings
ततः (tataḥ) - then, from there, thereafter
(indeclinable)
तीर्थम् (tīrtham) - sacred bathing place, ford, holy place
(noun)
Accusative, neuter, singular of tīrtha
tīrtha - ford, bathing-place, sacred place, shrine, holy water, teacher
आगच्छत् (āgacchat) - he came, he went, he proceeded
(verb)
3rd person , singular, active, imperfect past (laṅ) of gam
Prefix: ā
Root: gam (class 1)
रोहिणीसुतः (rohiṇīsutaḥ) - Specifically refers to Balarāma, Krishna's elder brother. (son of Rohiṇī (Balarāma))
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of rohiṇīsuta
rohiṇīsuta - son of Rohiṇī
Compound type : tatpuruṣa (rohiṇī+suta)
  • rohiṇī – Rohiṇī (name of one of Vasudeva's wives and Balarāma's mother)
    proper noun (feminine)
  • suta – son
    noun (masculine)