महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-8, chapter-22, verse-59
दुर्योधन उवाच ।
सर्वमेतत्करिष्यामि यथा त्वं कर्ण मन्यसे ।
सोपासङ्गा रथाः साश्वा अनुयास्यन्ति सूतज ॥५९॥
सर्वमेतत्करिष्यामि यथा त्वं कर्ण मन्यसे ।
सोपासङ्गा रथाः साश्वा अनुयास्यन्ति सूतज ॥५९॥
59. duryodhana uvāca ,
sarvametatkariṣyāmi yathā tvaṁ karṇa manyase ,
sopāsaṅgā rathāḥ sāśvā anuyāsyanti sūtaja.
sarvametatkariṣyāmi yathā tvaṁ karṇa manyase ,
sopāsaṅgā rathāḥ sāśvā anuyāsyanti sūtaja.
59.
duryodhanaḥ uvāca sarvam etat kariṣyāmi yathā tvam karṇa
manyase sopāsaṅgāḥ rathāḥ sāśvāḥ anuyāsyanti sūta-ja
manyase sopāsaṅgāḥ rathāḥ sāśvāḥ anuyāsyanti sūta-ja
59.
duryodhanaḥ uvāca tvam yathā manyase karṇa etat sarvam
kariṣyāmi sūta-ja sopāsaṅgāḥ sāśvāḥ rathāḥ anuyāsyanti
kariṣyāmi sūta-ja sopāsaṅgāḥ sāśvāḥ rathāḥ anuyāsyanti
59.
Duryodhana said: 'I shall arrange all this just as you wish, O Karṇa. The chariots, complete with quivers and horses, will accompany you, O son of a charioteer (sūta-ja).'
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- दुर्योधनः (duryodhanaḥ) - Duryodhana (proper noun)
- उवाच (uvāca) - said, spoke
- सर्वम् (sarvam) - all, the whole thing
- एतत् (etat) - this (referring to Karṇa's conditions) (this)
- करिष्यामि (kariṣyāmi) - I will do, I will arrange
- यथा (yathā) - as, just as
- त्वम् (tvam) - you (Karṇa) (you)
- कर्ण (karṇa) - O Karṇa
- मन्यसे (manyase) - you think, you believe, you wish
- सोपासङ्गाः (sopāsaṅgāḥ) - having quivers, with quivers
- रथाः (rathāḥ) - chariots
- साश्वाः (sāśvāḥ) - with horses, having horses
- अनुयास्यन्ति (anuyāsyanti) - will follow, will accompany
- सूत-ज (sūta-ja) - O Karṇa (O son of a charioteer)
Words meanings and morphology
दुर्योधनः (duryodhanaḥ) - Duryodhana (proper noun)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of duryodhana
duryodhana - Duryodhana (son of Dhṛtarāṣṭra)
From dur (bad, difficult) + yodhana (fighter)
Compound type : pradi-samāsa (dur+yodhana)
- dur – bad, difficult
upasarga - yodhana – fighter, warring
noun (masculine)
From root yudh (to fight) + ana suffix
Root: yudh (class 4)
Note: Subject of uvāca.
उवाच (uvāca) - said, spoke
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (lit) of vac
Perfect active indicative 3rd singular
From root vac (2nd class)
Root: vac (class 2)
सर्वम् (sarvam) - all, the whole thing
(pronoun)
Accusative, neuter, singular of sarva
sarva - all, every, whole
Neuter nominative/accusative singular form of sarva
Note: Object of kariṣyāmi.
एतत् (etat) - this (referring to Karṇa's conditions) (this)
(pronoun)
Accusative, neuter, singular of etad
etad - this
Neuter nominative/accusative singular form of etad
Note: Object of kariṣyāmi.
करिष्यामि (kariṣyāmi) - I will do, I will arrange
(verb)
1st person , singular, active, future (lṛṭ) of kṛ
Future active indicative 1st singular
From root kṛ (8th class)
Root: kṛ (class 8)
यथा (yathā) - as, just as
(indeclinable)
Adverb derived from yad
त्वम् (tvam) - you (Karṇa) (you)
(pronoun)
Nominative, singular of yuṣmad
yuṣmad - you (plural/singular)
Nominative singular form of the second person pronoun yuṣmad
Note: Subject of manyase.
कर्ण (karṇa) - O Karṇa
(proper noun)
Vocative, masculine, singular of karṇa
karṇa - Karṇa (name of a hero)
Note: Addressing Karṇa.
मन्यसे (manyase) - you think, you believe, you wish
(verb)
2nd person , singular, middle, present (laṭ) of man
Present middle indicative 2nd singular
From root man (4th class)
Root: man (class 4)
Note: The implied subject is tvam.
सोपासङ्गाः (sopāsaṅgāḥ) - having quivers, with quivers
(adjective)
Nominative, masculine, plural of sopāsaṅga
sopāsaṅga - having quivers, equipped with quivers
Bahuvrīhi compound: saha upāsaṅgaiḥ (with quivers). The initial a of sa and u of upāsaṅga undergo guṇa sandhi to become o within the compound.
Compound type : bahuvrīhi (sa+upāsaṅga)
- sa – with, accompanied by (prefix)
upasarga
A shortened form of saha, used in Bahuvrīhi compounds to mean "having" - upāsaṅga – quiver
noun (masculine)
upa (near) + āsanga (attachment)
Prefixes: upa+ā
Root: sañj (class 1)
Note: Modifier of rathāḥ.
रथाः (rathāḥ) - chariots
(noun)
Nominative, masculine, plural of ratha
ratha - chariot, war-car
Root: ram
Note: Subject of anuyāsyanti.
साश्वाः (sāśvāḥ) - with horses, having horses
(adjective)
Nominative, masculine, plural of sāśva
sāśva - with horses, having horses
Bahuvrīhi compound: saha aśvaiḥ (with horses). The initial a of sa and a of aśva undergo dīrgha sandhi to become ā within the compound.
Compound type : bahuvrīhi (sa+aśva)
- sa – with, accompanied by (prefix)
upasarga
A shortened form of saha, used in Bahuvrīhi compounds to mean "having" - aśva – horse, steed
noun (masculine)
Root: aś
Note: Modifier of rathāḥ.
अनुयास्यन्ति (anuyāsyanti) - will follow, will accompany
(verb)
3rd person , plural, active, future (lṛṭ) of anuyā
Future active indicative 3rd plural
From anu (after) + root yā (to go) (2nd class)
Prefix: anu
Root: yā (class 2)
Note: The implied subject is rathāḥ.
सूत-ज (sūta-ja) - O Karṇa (O son of a charioteer)
(noun)
Vocative, masculine, singular of sūta-ja
sūta-ja - son of a charioteer, born of a charioteer
Tatpuruṣa compound: sūtāt jātaḥ (born from a charioteer) or upapada-tatpuruṣa from sūta and root jan (to be born)
Compound type : tatpuruṣa (sūta+ja)
- sūta – charioteer, bard
noun (masculine)
Root: sū (class 6) - ja – born, produced from
adjective (masculine)
From root jan (to be born) + ḍa suffix
Root: jan (class 4)
Note: Addressing Karṇa.