महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-8, chapter-22, verse-17
दुर्योधनं तदा दृष्ट्वा पाण्डवेन भृशार्दितम् ।
पराक्रान्तान्पाण्डुसुतान्दृष्ट्वा चापि महाहवे ॥१७॥
पराक्रान्तान्पाण्डुसुतान्दृष्ट्वा चापि महाहवे ॥१७॥
17. duryodhanaṁ tadā dṛṣṭvā pāṇḍavena bhṛśārditam ,
parākrāntānpāṇḍusutāndṛṣṭvā cāpi mahāhave.
parākrāntānpāṇḍusutāndṛṣṭvā cāpi mahāhave.
17.
duryodhanaṃ tadā dṛṣṭvā pāṇḍavena bhṛśārditam
| parākrāntān pāṇḍusutān dṛṣṭvā ca api mahāhave
| parākrāntān pāṇḍusutān dṛṣṭvā ca api mahāhave
17.
tadā pāṇḍavena bhṛśārditam duryodhanaṃ dṛṣṭvā
ca api mahāhave parākrāntān pāṇḍusutān dṛṣṭvā
ca api mahāhave parākrāntān pāṇḍusutān dṛṣṭvā
17.
Having then seen Duryodhana greatly distressed by the Pandavas, and having also witnessed the valiant sons of Pandu (pāṇḍusutān) in the great battle (mahāhave)...
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- दुर्योधनं (duryodhanaṁ) - The eldest Kaurava prince, afflicted by the Pandavas. (Duryodhana)
- तदा (tadā) - Referring to the time when Duryodhana was observed. (then, at that time)
- दृष्ट्वा (dṛṣṭvā) - The action of observing the situation. (having seen, after seeing)
- पाण्डवेन (pāṇḍavena) - By one or more of the Pandavas, who are the agents of Duryodhana's distress. (by the Pandava, by the son of Pandu)
- भृशार्दितम् (bhṛśārditam) - Describing Duryodhana's state of deep distress caused by the Pandavas. (greatly afflicted, severely pained)
- पराक्रान्तान् (parākrāntān) - Describing the Pandavas as displaying great might. (powerful, valorous, mighty, attacked)
- पाण्डुसुतान् (pāṇḍusutān) - Referring collectively to the Pandava brothers. (sons of Pandu, Pandavas)
- दृष्ट्वा (dṛṣṭvā) - The action of observing the situation. (having seen, after seeing)
- च (ca) - Connecting the two observations. (and, also)
- अपि (api) - Emphasizing that this observation also occurred. (also, even, too)
- महाहवे (mahāhave) - The Kurukshetra war. (in the great battle, in the great war)
Words meanings and morphology
दुर्योधनं (duryodhanaṁ) - The eldest Kaurava prince, afflicted by the Pandavas. (Duryodhana)
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of duryodhana
duryodhana - Duryodhana (proper name)
Note: Object of 'dṛṣṭvā'.
तदा (tadā) - Referring to the time when Duryodhana was observed. (then, at that time)
(indeclinable)
दृष्ट्वा (dṛṣṭvā) - The action of observing the situation. (having seen, after seeing)
(indeclinable)
Absolutive / Gerund
Formed from root dṛś with suffix -tvā.
Root: dṛś (class 1)
पाण्डवेन (pāṇḍavena) - By one or more of the Pandavas, who are the agents of Duryodhana's distress. (by the Pandava, by the son of Pandu)
(noun)
Instrumental, masculine, singular of pāṇḍava
pāṇḍava - a descendant of Pandu, one of the Pandavas
Patronymic from Paṇḍu.
Note: Used in the instrumental case to denote the agent of affliction.
भृशार्दितम् (bhṛśārditam) - Describing Duryodhana's state of deep distress caused by the Pandavas. (greatly afflicted, severely pained)
(adjective)
Accusative, masculine, singular of bhṛśārdita
bhṛśārdita - greatly afflicted, severely pained, deeply distressed
Past Passive Participle
From root ard (to pain, injure), with intensifier bhṛśa.
Compound type : karmadhāraya (bhṛśa+ardita)
- bhṛśa – much, strong, excessive, greatly
adjective - ardita – afflicted, tormented, pained
adjective
Past Passive Participle
From root ard (to pain, injure)
Root: ard (class 1)
Note: Agrees with 'duryodhanaṃ'.
पराक्रान्तान् (parākrāntān) - Describing the Pandavas as displaying great might. (powerful, valorous, mighty, attacked)
(adjective)
Accusative, masculine, plural of parākrānta
parākrānta - powerful, valorous, mighty, attacked, overcome, displayed prowess
Past Passive Participle
From root kram (to step) with prefix parā. Meaning 'having displayed prowess'.
Prefix: parā
Root: kram (class 1)
Note: Agrees with 'pāṇḍusutān'.
पाण्डुसुतान् (pāṇḍusutān) - Referring collectively to the Pandava brothers. (sons of Pandu, Pandavas)
(noun)
Accusative, masculine, plural of pāṇḍusuta
pāṇḍusuta - son of Pandu, Pandava
Compound type : tatpuruṣa (pāṇḍu+suta)
- pāṇḍu – Pandu (proper name)
proper noun (masculine) - suta – son
noun (masculine)
Root: sū (class 2)
Note: Object of 'dṛṣṭvā'.
दृष्ट्वा (dṛṣṭvā) - The action of observing the situation. (having seen, after seeing)
(indeclinable)
Absolutive / Gerund
Formed from root dṛś with suffix -tvā.
Root: dṛś (class 1)
च (ca) - Connecting the two observations. (and, also)
(indeclinable)
अपि (api) - Emphasizing that this observation also occurred. (also, even, too)
(indeclinable)
Note: Used with 'ca' to mean 'and also'.
महाहवे (mahāhave) - The Kurukshetra war. (in the great battle, in the great war)
(noun)
Locative, masculine, singular of mahāhava
mahāhava - great battle, great war
Compound type : karmadhāraya (mahā+hava)
- mahā – great, large
adjective - hava – battle, war, invocation
noun (masculine)
From root hve (to call)
Root: hve (class 1)
Note: Denotes the place where the Pandavas were seen as powerful.