महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-8, chapter-22, verse-27
त्वया पापानि घोराणि समाचीर्णानि पाण्डुषु ।
त्वत्कृते वर्तते घोरः पार्थिवानां जनक्षयः ॥२७॥
त्वत्कृते वर्तते घोरः पार्थिवानां जनक्षयः ॥२७॥
27. tvayā pāpāni ghorāṇi samācīrṇāni pāṇḍuṣu ,
tvatkṛte vartate ghoraḥ pārthivānāṁ janakṣayaḥ.
tvatkṛte vartate ghoraḥ pārthivānāṁ janakṣayaḥ.
27.
tvayā pāpāni ghorāṇi samācīrṇāni pāṇḍuṣu |
tvatkṛte vartate ghoraḥ pārthivānām janakṣayaḥ
tvatkṛte vartate ghoraḥ pārthivānām janakṣayaḥ
27.
tvayā pāṇḍuṣu ghorāṇi pāpāni samācīrṇāni.
tvatkṛte ghoraḥ pārthivānām janakṣayaḥ vartate.
tvatkṛte ghoraḥ pārthivānām janakṣayaḥ vartate.
27.
You have committed terrible sins against the Pāṇḍavas. It is because of you that a dreadful destruction of kings (pārthivānām) is occurring.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- त्वया (tvayā) - by you
- पापानि (pāpāni) - sins, evil deeds
- घोराणि (ghorāṇi) - terrible, dreadful, awful
- समाचीर्णानि (samācīrṇāni) - committed, practiced, performed
- पाण्डुषु (pāṇḍuṣu) - against the Pāṇḍavas, among the Pāṇḍavas
- त्वत्कृते (tvatkṛte) - for your sake, because of you
- वर्तते (vartate) - is occurring, is existing, is going on
- घोरः (ghoraḥ) - terrible, dreadful
- पार्थिवानाम् (pārthivānām) - of the kings, of the rulers (lit. 'of the earth')
- जनक्षयः (janakṣayaḥ) - destruction of people, extermination of men
Words meanings and morphology
त्वया (tvayā) - by you
(pronoun)
Instrumental, singular of yuṣmad
yuṣmad - you (pronoun)
पापानि (pāpāni) - sins, evil deeds
(noun)
Nominative, neuter, plural of pāpa
pāpa - evil, wicked, sin, bad deed
घोराणि (ghorāṇi) - terrible, dreadful, awful
(adjective)
Nominative, neuter, plural of ghora
ghora - terrible, dreadful, formidable
समाचीर्णानि (samācīrṇāni) - committed, practiced, performed
(adjective)
Nominative, neuter, plural of samācīrṇa
samācīrṇa - performed, practised, committed
Past Passive Participle
Derived from √car (to move, act) with upasargas sam- and ā-
Prefixes: sam+ā
Root: √car (class 1)
पाण्डुषु (pāṇḍuṣu) - against the Pāṇḍavas, among the Pāṇḍavas
(proper noun)
Locative, masculine, plural of pāṇḍu
pāṇḍu - Pāṇḍu, father of the Pāṇḍavas
त्वत्कृते (tvatkṛte) - for your sake, because of you
(indeclinable)
Compound formed with 'tvat' (from yuṣmad) and 'kṛta' (done)
Compound type : tatpurusha (tvad+kṛta)
- tvad – you (stem for compounds)
pronoun - kṛta – done, made, performed
adjective (masculine)
Past Passive Participle
Derived from √kṛ (to do)
Root: √kṛ (class 8)
Note: Here functions as an adverbial phrase (in the locative case, meaning 'on account of you').
वर्तते (vartate) - is occurring, is existing, is going on
(verb)
3rd person , singular, middle, present (lat) of vṛt
Present Tense (lat)
3rd person singular present middle of √vṛt
Root: √vṛt (class 1)
घोरः (ghoraḥ) - terrible, dreadful
(adjective)
Nominative, masculine, singular of ghora
ghora - terrible, dreadful, formidable
पार्थिवानाम् (pārthivānām) - of the kings, of the rulers (lit. 'of the earth')
(noun)
Genitive, masculine, plural of pārthiva
pārthiva - earthly, royal, king, ruler
Derived from pṛthivī (earth)
जनक्षयः (janakṣayaḥ) - destruction of people, extermination of men
(noun)
Nominative, masculine, singular of janakṣaya
janakṣaya - destruction of men, loss of life, massacre
Compound of jana (people) and kṣaya (destruction)
Compound type : tatpurusha (jana+kṣaya)
- jana – person, people, man
noun (masculine)
Root: √jan (class 4) - kṣaya – destruction, loss, decay, end
noun (masculine)
Derived from √kṣi (to destroy, perish)
Root: √kṣi (class 1)