महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-8, chapter-22, verse-47
मया चाभ्यधिको वीरः पाण्डवस्तन्निबोध मे ।
रश्मिग्राहश्च दाशार्हः सर्वलोकनमस्कृतः ॥४७॥
रश्मिग्राहश्च दाशार्हः सर्वलोकनमस्कृतः ॥४७॥
47. mayā cābhyadhiko vīraḥ pāṇḍavastannibodha me ,
raśmigrāhaśca dāśārhaḥ sarvalokanamaskṛtaḥ.
raśmigrāhaśca dāśārhaḥ sarvalokanamaskṛtaḥ.
47.
mayā ca abhyadhikaḥ vīraḥ pāṇḍavaḥ tat nibodha me
| raśmi-grāhaḥ ca dāśārhaḥ sarva-loka-namaskṛtaḥ
| raśmi-grāhaḥ ca dāśārhaḥ sarva-loka-namaskṛtaḥ
47.
ca mayā abhyadhikaḥ vīraḥ pāṇḍavaḥ (asti) tat me nibodha
ca raśmi-grāhaḥ dāśārhaḥ sarva-loka-namaskṛtaḥ (asti)
ca raśmi-grāhaḥ dāśārhaḥ sarva-loka-namaskṛtaḥ (asti)
47.
And a Pāṇḍava hero is indeed vastly superior to me; understand that from me. And there is the Dāśārha (Kṛṣṇa), the charioteer (raśmi-grāha), worshipped by all the worlds.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- मया (mayā) - used in comparison, meaning 'than me' (by me, than me)
- च (ca) - and, also
- अभ्यधिकः (abhyadhikaḥ) - exceedingly superior, very great, much greater
- वीरः (vīraḥ) - hero, brave man
- पाण्डवः (pāṇḍavaḥ) - referring to Arjuna (or generally 'a Pāṇḍava' in the collective sense of their strength) (a descendant of Pāṇḍu, Arjuna)
- तत् (tat) - referring to the preceding statement about the Pāṇḍava hero (that)
- निबोध (nibodha) - understand, know, learn
- मे (me) - from me, by me, to me
- रश्मि-ग्राहः (raśmi-grāhaḥ) - referring to Kṛṣṇa, Arjuna's charioteer (holder of reins, charioteer)
- च (ca) - and, also
- दाशार्हः (dāśārhaḥ) - referring to Kṛṣṇa (a descendant of Dāśārha, a Yadava, Kṛṣṇa)
- सर्व-लोक-नमस्कृतः (sarva-loka-namaskṛtaḥ) - worshipped by all worlds/people
Words meanings and morphology
मया (mayā) - used in comparison, meaning 'than me' (by me, than me)
(pronoun)
Instrumental, singular of asmad
asmad - I, we
Note: Instrumental for comparison (superior *than* me).
च (ca) - and, also
(indeclinable)
अभ्यधिकः (abhyadhikaḥ) - exceedingly superior, very great, much greater
(adjective)
Nominative, masculine, singular of abhyadhika
abhyadhika - excessive, additional, superior, greater, much more
Derived from abhi + adhi + root i (to go)
Compound type : prādi-samāsa (abhi+adhika)
- abhi – towards, over, exceedingly
indeclinable - adhika – excessive, superior, greater
adjective (masculine)
Prefix: adhi
Root: i (class 2)
वीरः (vīraḥ) - hero, brave man
(noun)
Nominative, masculine, singular of vīra
vīra - hero, brave, mighty man, warrior
पाण्डवः (pāṇḍavaḥ) - referring to Arjuna (or generally 'a Pāṇḍava' in the collective sense of their strength) (a descendant of Pāṇḍu, Arjuna)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of pāṇḍava
pāṇḍava - descendant of Pāṇḍu (e.g., Arjuna, Bhīma, Yudhiṣṭhira, Nakula, Sahadeva)
Derived from Pāṇḍu
तत् (tat) - referring to the preceding statement about the Pāṇḍava hero (that)
(pronoun)
Accusative, neuter, singular of tad
tad - that, he, she, it
Note: Acts as the object of 'nibodha'.
निबोध (nibodha) - understand, know, learn
(verb)
2nd person , singular, active, imperative (lot) of ni-budh
imperative active
Root 'budh' (class 1) with prefix 'ni', imperative active, second person singular
Prefix: ni
Root: budh (class 1)
मे (me) - from me, by me, to me
(pronoun)
singular of asmad
asmad - I, we
Note: Here in dative or genitive sense, meaning 'from me' (i.e. 'learn it *from* my words')
रश्मि-ग्राहः (raśmi-grāhaḥ) - referring to Kṛṣṇa, Arjuna's charioteer (holder of reins, charioteer)
(noun)
Nominative, masculine, singular of raśmi-grāha
raśmi-grāha - reins-holder, charioteer
Compound type : ṣaṣṭhī-tatpuruṣa (raśmi+grāha)
- raśmi – rein, rope, ray
noun (masculine) - grāha – seizing, holding, catcher, taker
noun (masculine)
Derived from root grah (to seize, hold)
Root: grah (class 9)
च (ca) - and, also
(indeclinable)
दाशार्हः (dāśārhaḥ) - referring to Kṛṣṇa (a descendant of Dāśārha, a Yadava, Kṛṣṇa)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of dāśārha
dāśārha - descendant of Dāśārha (an ancestor of Kṛṣṇa), Kṛṣṇa
सर्व-लोक-नमस्कृतः (sarva-loka-namaskṛtaḥ) - worshipped by all worlds/people
(adjective)
Nominative, masculine, singular of sarva-loka-namaskṛta
sarva-loka-namaskṛta - worshipped by all worlds, revered by all people
Past Passive Participle (compound)
Compound adjective describing Kṛṣṇa
Compound type : bahuvrīhi (sarva-loka+namaskṛta)
- sarva – all, every
adjective (masculine) - loka – world, people, region
noun (masculine) - namaskṛta – worshipped, saluted, honored
adjective (masculine)
Past Passive Participle
Derived from namas (obeisance) + kṛ (to do)
Root: kṛ (class 8)