महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-8, chapter-22, verse-28
तत्त्विदानीमतिक्रम्य मा शुचो भरतर्षभ ।
शृणु सर्वं यथावृत्तं घोरं वैशसमच्युत ॥२८॥
शृणु सर्वं यथावृत्तं घोरं वैशसमच्युत ॥२८॥
28. tattvidānīmatikramya mā śuco bharatarṣabha ,
śṛṇu sarvaṁ yathāvṛttaṁ ghoraṁ vaiśasamacyuta.
śṛṇu sarvaṁ yathāvṛttaṁ ghoraṁ vaiśasamacyuta.
28.
tat tu idānīm atikramya mā śucaḥ bharatarṣabha
śṛṇu sarvam yathāvṛttam ghoram vaiśasam acyuta
śṛṇu sarvam yathāvṛttam ghoram vaiśasam acyuta
28.
bharatarṣabha acyuta tat tu idānīm atikramya mā
śucaḥ sarvam yathāvṛttam ghoram vaiśasam śṛṇu
śucaḥ sarvam yathāvṛttam ghoram vaiśasam śṛṇu
28.
Now, putting that aside, do not grieve, O best of the Bharatas. Listen, O Acyuta, to everything that has transpired, this terrible slaughter.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- तत् (tat) - that (referring to the past events/grief) (that, therefore)
- तु (tu) - but (but, indeed, yet, on the other hand)
- इदानीम् (idānīm) - now (now, at this time)
- अतिक्रम्य (atikramya) - having overcome (grief) or having set aside (past events) (having overcome, having transgressed, having crossed over)
- मा (mā) - don't (used with injunctive) (not, don't)
- शुचः (śucaḥ) - do not grieve / lament (you should grieve, do you grieve)
- भरतर्षभ (bharatarṣabha) - O best of the Bharatas (addressing Yudhiṣṭhira or Arjuna or any Kuru prince) (O best of the Bharatas, O bull among Bharatas)
- शृणु (śṛṇu) - listen (imperative) (hear, listen)
- सर्वम् (sarvam) - everything (the entire story) (all, everything)
- यथावृत्तम् (yathāvṛttam) - as it happened (as it happened, according to what transpired)
- घोरम् (ghoram) - terrible (terrible, dreadful, fierce)
- वैशसम् (vaiśasam) - slaughter (referring to the war) (slaughter, massacre, calamity, disaster)
- अच्युत (acyuta) - O Acyuta (addressing Krishna) (O Acyuta (Krishna), O infallible one)
Words meanings and morphology
तत् (tat) - that (referring to the past events/grief) (that, therefore)
(pronoun)
Nominative, neuter, singular of tad
tad - that, he, she, it
Note: Here functioning as accusative singular neuter, referring to the sum of past events/grief.
तु (tu) - but (but, indeed, yet, on the other hand)
(indeclinable)
इदानीम् (idānīm) - now (now, at this time)
(indeclinable)
अतिक्रम्य (atikramya) - having overcome (grief) or having set aside (past events) (having overcome, having transgressed, having crossed over)
(indeclinable)
absolutive
Formed with upasarga 'ati' + root 'kram' (class 1) + suffix 'ya'.
Prefix: ati
Root: kram (class 1)
मा (mā) - don't (used with injunctive) (not, don't)
(indeclinable)
शुचः (śucaḥ) - do not grieve / lament (you should grieve, do you grieve)
(verb)
2nd person , singular, middle, injunctive (luṅ) of śuc
injunctive
Second person singular middle voice injunctive of root śuc (class 1, parasmāipada, here used in middle for injunctive).
Root: śuc (class 1)
भरतर्षभ (bharatarṣabha) - O best of the Bharatas (addressing Yudhiṣṭhira or Arjuna or any Kuru prince) (O best of the Bharatas, O bull among Bharatas)
(proper noun)
Vocative, masculine, singular of bharatarṣabha
bharatarṣabha - best of the Bharatas, bull among Bharatas
Compound type : tatpuruṣa (bharata+ṛṣabha)
- bharata – descendant of Bharata, name of a dynasty
proper noun (masculine)
Root: bhṛ - ṛṣabha – bull, best, pre-eminent
noun (masculine)
Root: ṛṣ
Note: Compound meaning 'bull (best) of the Bharatas'.
शृणु (śṛṇu) - listen (imperative) (hear, listen)
(verb)
2nd person , singular, active, imperative (loṭ) of śru
imperative
Second person singular imperative active of root śru (class 5).
Root: śru (class 5)
सर्वम् (sarvam) - everything (the entire story) (all, everything)
(pronoun)
Accusative, neuter, singular of sarva
sarva - all, every, whole
Note: Agrees with 'vaiśasam'.
यथावृत्तम् (yathāvṛttam) - as it happened (as it happened, according to what transpired)
(adjective)
Accusative, neuter, singular of yathāvṛtta
yathāvṛtta - as it happened, what transpired
Compound of yathā (as) and vṛtta (happened, occurred - past passive participle of vṛt).
Compound type : avyayībhāva (yathā+vṛtta)
- yathā – as, like, in which manner
indeclinable - vṛtta – happened, occurred, transpired
adjective (neuter)
Past Passive Participle
From root vṛt (class 1).
Root: vṛt (class 1)
Note: Modifies 'vaiśasam'.
घोरम् (ghoram) - terrible (terrible, dreadful, fierce)
(adjective)
Accusative, neuter, singular of ghora
ghora - terrible, dreadful, fierce, frightful
Note: Agrees with 'vaiśasam'.
वैशसम् (vaiśasam) - slaughter (referring to the war) (slaughter, massacre, calamity, disaster)
(noun)
Accusative, neuter, singular of vaiśasa
vaiśasa - slaughter, massacre, calamity, disaster
Derived from root viśas (to cut, to slaughter).
Root: viśas
Note: Object of 'śṛṇu'.
अच्युत (acyuta) - O Acyuta (addressing Krishna) (O Acyuta (Krishna), O infallible one)
(proper noun)
Vocative, masculine, singular of acyuta
acyuta - infallible, imperishable, Krishna, Viṣṇu
Past Passive Participle (from cyu)
Compound of 'a' (not) + 'cyuta' (fallen/perished).
Compound type : nañ-tatpuruṣa (a+cyuta)
- a – not, un-
indeclinable
Negative prefix. - cyuta – fallen, perished, dropped
adjective (masculine)
Past Passive Participle
From root cyu (class 1).
Root: cyu (class 1)