महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-8, chapter-22, verse-37
येन दैत्यगणान्राजञ्जितवान्वै शतक्रतुः ।
यस्य घोषेण दैत्यानां विमुह्यन्ति दिशो दश ।
तद्भार्गवाय प्रायच्छच्छक्रः परमसंमतम् ॥३७॥
यस्य घोषेण दैत्यानां विमुह्यन्ति दिशो दश ।
तद्भार्गवाय प्रायच्छच्छक्रः परमसंमतम् ॥३७॥
37. yena daityagaṇānrājañjitavānvai śatakratuḥ ,
yasya ghoṣeṇa daityānāṁ vimuhyanti diśo daśa ,
tadbhārgavāya prāyacchacchakraḥ paramasaṁmatam.
yasya ghoṣeṇa daityānāṁ vimuhyanti diśo daśa ,
tadbhārgavāya prāyacchacchakraḥ paramasaṁmatam.
37.
yena daityagaṇān rājan jitavān vai
śatakratuḥ yasya ghoṣeṇa daityānām
vimuhyanti diśaḥ daśa tat bhārgavāya
prāyacchat śakraḥ paramasaṃmatam
śatakratuḥ yasya ghoṣeṇa daityānām
vimuhyanti diśaḥ daśa tat bhārgavāya
prāyacchat śakraḥ paramasaṃmatam
37.
rājan,
yena śatakratuḥ vai daityagaṇān jitavān.
yasya ghoṣeṇa daityānām daśa diśaḥ vimuhyanti.
śakraḥ tat paramasaṃmatam bhārgavāya prāyacchat.
yena śatakratuḥ vai daityagaṇān jitavān.
yasya ghoṣeṇa daityānām daśa diśaḥ vimuhyanti.
śakraḥ tat paramasaṃmatam bhārgavāya prāyacchat.
37.
O king, by which bow Indra (śatakratuḥ) indeed conquered the hosts of demons; and by whose roar the ten directions become utterly bewildered for the demons. That exceedingly revered (bow), Indra (śakraḥ) gave to Bhārgava.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- येन (yena) - by which bow (by which, with which)
- दैत्यगणान् (daityagaṇān) - hosts of demons, demon hordes
- राजन् (rājan) - O king
- जितवान् (jitavān) - conquered, victorious
- वै (vai) - indeed, certainly, surely
- शतक्रतुः (śatakratuḥ) - Indra (he of a hundred sacrifices)
- यस्य (yasya) - of which bow (whose, of which)
- घोषेण (ghoṣeṇa) - by the sound, by the roar
- दैत्यानाम् (daityānām) - of the demons
- विमुह्यन्ति (vimuhyanti) - the directions become utterly bewildered (they become bewildered, they are confused)
- दिशः (diśaḥ) - directions
- दश (daśa) - ten
- तत् (tat) - that bow (that)
- भार्गवाय (bhārgavāya) - to Bhārgava (Paraśurāma) (to Bhārgava)
- प्रायच्छत् (prāyacchat) - gave, offered
- शक्रः (śakraḥ) - Indra
- परमसंमतम् (paramasaṁmatam) - highly esteemed, greatly respected
Words meanings and morphology
येन (yena) - by which bow (by which, with which)
(pronoun)
Instrumental, neuter, singular of yad
yad - which, what
दैत्यगणान् (daityagaṇān) - hosts of demons, demon hordes
(noun)
Accusative, masculine, plural of daityagaṇa
daityagaṇa - host of demons, group of demons
Compound type : tatpuruṣa (daitya+gaṇa)
- daitya – demon, son of Diti
noun (masculine) - gaṇa – multitude, host, group
noun (masculine)
राजन् (rājan) - O king
(noun)
Vocative, masculine, singular of rājan
rājan - king
जितवान् (jitavān) - conquered, victorious
(adjective)
Nominative, masculine, singular of jitavat
jitavat - having conquered, victorious
Past Active Participle
Past Active Participle (kṛt-suffix -vat) of √ji
Root: √ji (class 1)
Note: Functions as a finite verb with 'śatakratuḥ' as its subject.
वै (vai) - indeed, certainly, surely
(indeclinable)
शतक्रतुः (śatakratuḥ) - Indra (he of a hundred sacrifices)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of śatakratu
śatakratu - Indra (lit. 'he who has a hundred sacrifices')
Compound type : bahuvrihi (śata+kratu)
- śata – hundred
numeral adjective (neuter) - kratu – sacrifice, ritual act, power, determination
noun (masculine)
यस्य (yasya) - of which bow (whose, of which)
(pronoun)
Genitive, neuter, singular of yad
yad - which, what
घोषेण (ghoṣeṇa) - by the sound, by the roar
(noun)
Instrumental, masculine, singular of ghoṣa
ghoṣa - sound, noise, roar
दैत्यानाम् (daityānām) - of the demons
(noun)
Genitive, masculine, plural of daitya
daitya - demon, son of Diti
विमुह्यन्ति (vimuhyanti) - the directions become utterly bewildered (they become bewildered, they are confused)
(verb)
3rd person , plural, active, present indicative (laṭ) of √muh
Prefix: vi
Root: √muh (class 4)
दिशः (diśaḥ) - directions
(noun)
Nominative, feminine, plural of diś
diś - direction, quarter of the sky
दश (daśa) - ten
(adjective)
Nominative, feminine, plural of daśan
daśan - ten
Note: Agrees with 'diśaḥ'.
तत् (tat) - that bow (that)
(pronoun)
Accusative, neuter, singular of tad
tad - that, that one
भार्गवाय (bhārgavāya) - to Bhārgava (Paraśurāma) (to Bhārgava)
(proper noun)
Dative, masculine, singular of bhārgava
bhārgava - descendant of Bhṛgu; Paraśurāma
प्रायच्छत् (prāyacchat) - gave, offered
(verb)
3rd person , singular, active, past imperfect (laṅ) of pra-√yam
Prefixes: pra+ā
Root: √yam (class 1)
शक्रः (śakraḥ) - Indra
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of śakra
śakra - Indra (lit. 'the mighty one')
परमसंमतम् (paramasaṁmatam) - highly esteemed, greatly respected
(adjective)
Accusative, neuter, singular of paramasaṃmata
paramasaṁmata - highly esteemed, greatly valued, most approved
Past Passive Participle
Compound of parama (supreme) and saṃmata (esteemed, from √man with prefix sam)
Compound type : tatpuruṣa (parama+saṃmata)
- parama – highest, supreme, excellent
adjective (masculine) - saṃmata – esteemed, approved, consented
adjective (masculine)
Past Passive Participle
Past Passive Participle of √man with prefix sam
Prefix: sam
Root: √man (class 4)
Note: Agrees with 'tat' (dhanuḥ).