महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-8, chapter-22, verse-30
अद्य राजन्समेष्यामि पाण्डवेन यशस्विना ।
हनिष्यामि च तं वीरं स वा मां निहनिष्यति ॥३०॥
हनिष्यामि च तं वीरं स वा मां निहनिष्यति ॥३०॥
30. adya rājansameṣyāmi pāṇḍavena yaśasvinā ,
haniṣyāmi ca taṁ vīraṁ sa vā māṁ nihaniṣyati.
haniṣyāmi ca taṁ vīraṁ sa vā māṁ nihaniṣyati.
30.
adya rājan sameṣyāmi pāṇḍavena yaśasvinā
haniṣyāmi ca tam vīram sa vā mām nihaniṣyati
haniṣyāmi ca tam vīram sa vā mām nihaniṣyati
30.
rājan adya yaśasvinā pāṇḍavena sameṣyāmi ca
tam vīram haniṣyāmi vā sa mām nihaniṣyati
tam vīram haniṣyāmi vā sa mām nihaniṣyati
30.
Today, O king, I shall confront the glorious Pāṇḍava. I shall either slay that hero, or he will slay me.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- अद्य (adya) - today (today, now)
- राजन् (rājan) - O king (addressing Duryodhana) (O king)
- समेष्यामि (sameṣyāmi) - I shall confront (I shall meet, I shall encounter)
- पाण्डवेन (pāṇḍavena) - with the Pāṇḍava (referring to Arjuna) (by the Pāṇḍava, with the Pāṇḍava)
- यशस्विना (yaśasvinā) - with the glorious one (by the glorious one, with the famous one)
- हनिष्यामि (haniṣyāmi) - I shall slay (I shall kill, I shall slay)
- च (ca) - and (and, also)
- तम् (tam) - that (hero/Pāṇḍava) (him, that (accusative))
- वीरम् (vīram) - hero (Arjuna) (hero (accusative))
- स (sa) - he (Arjuna) (he, that)
- वा (vā) - or (or, either)
- माम् (mām) - me (Karna) (me (accusative))
- निहनिष्यति (nihaniṣyati) - he will slay (he will kill, he will slay)
Words meanings and morphology
अद्य (adya) - today (today, now)
(indeclinable)
राजन् (rājan) - O king (addressing Duryodhana) (O king)
(noun)
Vocative, masculine, singular of rājan
rājan - king, ruler
n-stem noun.
Root: rāj
समेष्यामि (sameṣyāmi) - I shall confront (I shall meet, I shall encounter)
(verb)
1st person , singular, active, future (lṛṭ) of sam-i
Future
First person singular future active of root i (to go, class 2) with upasarga sam.
Prefix: sam
Root: i (class 2)
पाण्डवेन (pāṇḍavena) - with the Pāṇḍava (referring to Arjuna) (by the Pāṇḍava, with the Pāṇḍava)
(proper noun)
Instrumental, masculine, singular of pāṇḍava
pāṇḍava - descendant of Pāṇḍu, a Pāṇḍava
Derived from Pāṇḍu (name of father of Pāṇḍavas).
Note: Refers to Arjuna.
यशस्विना (yaśasvinā) - with the glorious one (by the glorious one, with the famous one)
(adjective)
Instrumental, masculine, singular of yaśasvin
yaśasvin - glorious, famous, celebrated
From yaśas (fame) + suffix vin.
Note: Adjective for Pāṇḍava.
हनिष्यामि (haniṣyāmi) - I shall slay (I shall kill, I shall slay)
(verb)
1st person , singular, active, future (lṛṭ) of han
Future
First person singular future active of root han (class 2).
Root: han (class 2)
च (ca) - and (and, also)
(indeclinable)
Conjunction.
तम् (tam) - that (hero/Pāṇḍava) (him, that (accusative))
(pronoun)
Accusative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
Note: Refers to Arjuna.
वीरम् (vīram) - hero (Arjuna) (hero (accusative))
(noun)
Accusative, masculine, singular of vīra
vīra - hero, brave man
Root: vīr
Note: Object of 'haniṣyāmi'.
स (sa) - he (Arjuna) (he, that)
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
Note: Subject of 'nihaniṣyati'.
वा (vā) - or (or, either)
(indeclinable)
Conjunction.
माम् (mām) - me (Karna) (me (accusative))
(pronoun)
Accusative, singular of asmad
asmad - I, me
First person pronoun.
Note: Object of 'nihaniṣyati'.
निहनिष्यति (nihaniṣyati) - he will slay (he will kill, he will slay)
(verb)
3rd person , singular, active, future (lṛṭ) of ni-han
Future
Third person singular future active of root han (class 2) with upasarga ni.
Prefix: ni
Root: han (class 2)