महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-7, chapter-148, verse-59
न चात्र शूरान्मोक्ष्यामि न भीतान्न कृताञ्जलीन् ।
सर्वानेव वधिष्यामि राक्षसं धर्ममास्थितः ॥५९॥
सर्वानेव वधिष्यामि राक्षसं धर्ममास्थितः ॥५९॥
59. na cātra śūrānmokṣyāmi na bhītānna kṛtāñjalīn ,
sarvāneva vadhiṣyāmi rākṣasaṁ dharmamāsthitaḥ.
sarvāneva vadhiṣyāmi rākṣasaṁ dharmamāsthitaḥ.
59.
na ca atra śūrān mokṣyāmi na bhītān na kṛtāñjalīn
sarvān eva vadhiṣyāmi rākṣasam dharmam āsthitaḥ
sarvān eva vadhiṣyāmi rākṣasam dharmam āsthitaḥ
59.
atra ca na śūrān mokṣyāmi na bhītān na kṛtāñjalīn
rākṣasam dharmam āsthitaḥ sarvān eva vadhiṣyāmi
rākṣasam dharmam āsthitaḥ sarvān eva vadhiṣyāmi
59.
In this battle, I will spare neither the brave, nor the frightened, nor those with folded hands. I will indeed kill everyone, having adopted the intrinsic nature (dharma) of a Rākṣasa.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- न (na) - not, no
- च (ca) - and, also
- अत्र (atra) - here, in this (place/matter)
- शूरान् (śūrān) - brave ones, heroes
- मोक्ष्यामि (mokṣyāmi) - I shall release, I shall spare
- भीतान् (bhītān) - frightened ones, fearful
- कृताञ्जलीन् (kṛtāñjalīn) - those with folded hands (in supplication)
- सर्वान् (sarvān) - all, everyone
- एव (eva) - only, indeed, just
- वधिष्यामि (vadhiṣyāmi) - I shall kill, I shall strike
- राक्षसम् (rākṣasam) - Rākṣasa, demonic
- धर्मम् (dharmam) - intrinsic nature (dharma) (natural law, intrinsic nature, duty, righteousness)
- आस्थितः (āsthitaḥ) - having stood, having resorted to, having adopted
Words meanings and morphology
न (na) - not, no
(indeclinable)
च (ca) - and, also
(indeclinable)
अत्र (atra) - here, in this (place/matter)
(indeclinable)
शूरान् (śūrān) - brave ones, heroes
(noun)
Accusative, masculine, plural of śūra
śūra - brave, valorous, heroic; a hero, a warrior
मोक्ष्यामि (mokṣyāmi) - I shall release, I shall spare
(verb)
1st person , singular, active, future (lṛṭ) of muc
Future Tense
Root muc (6th class, tudādi) + syā (future stem suffix) + mi (1st person singular ending)
Root: muc (class 6)
भीतान् (bhītān) - frightened ones, fearful
(adjective)
Accusative, masculine, plural of bhīta
bhīta - frightened, fearful, afraid
Past Passive Participle
Derived from root bhī 'to fear'
Root: bhī (class 3)
कृताञ्जलीन् (kṛtāñjalīn) - those with folded hands (in supplication)
(adjective)
Accusative, masculine, plural of kṛtāñjali
kṛtāñjali - one who has made añjali (folded hands), supplicant
Compound type : bahuvrīhi (kṛta+añjali)
- kṛta – done, made, performed
adjective (neuter)
Past Passive Participle
Derived from root kṛ 'to do, make'
Root: kṛ (class 8) - añjali – folded hands, salutation
noun (masculine)
सर्वान् (sarvān) - all, everyone
(pronoun)
Accusative, masculine, plural of sarva
sarva - all, every, whole, entire
एव (eva) - only, indeed, just
(indeclinable)
वधिष्यामि (vadhiṣyāmi) - I shall kill, I shall strike
(verb)
1st person , singular, active, future (lṛṭ) of han
Future Tense
Derived from root han (2nd class, adādi), using the substitute root vadh in future tense
Root: han (class 2)
राक्षसम् (rākṣasam) - Rākṣasa, demonic
(noun)
Accusative, masculine, singular of rākṣasa
rākṣasa - a Rākṣasa (demon), belonging to Rākṣasas, demonic
धर्मम् (dharmam) - intrinsic nature (dharma) (natural law, intrinsic nature, duty, righteousness)
(noun)
Accusative, masculine, singular of dharma
dharma - natural law, intrinsic nature, righteousness, duty, virtue, established order
Root: dhṛ (class 1)
आस्थितः (āsthitaḥ) - having stood, having resorted to, having adopted
(adjective)
Nominative, masculine, singular of āsthita
āsthita - placed, fixed, stationed, having recourse to, having adopted
Past Passive Participle
Derived from root sthā 'to stand' with prefix ā
Prefix: ā
Root: sthā (class 1)