महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-7, chapter-148, verse-37
संजय उवाच ।
एवमुक्त्वा महाबाहुः पार्थं पुष्करलोचनः ।
आजुहावाथ तद्रक्षः तच्चासीत्प्रादुरग्रतः ॥३७॥
एवमुक्त्वा महाबाहुः पार्थं पुष्करलोचनः ।
आजुहावाथ तद्रक्षः तच्चासीत्प्रादुरग्रतः ॥३७॥
37. saṁjaya uvāca ,
evamuktvā mahābāhuḥ pārthaṁ puṣkaralocanaḥ ,
ājuhāvātha tadrakṣaḥ taccāsītprāduragrataḥ.
evamuktvā mahābāhuḥ pārthaṁ puṣkaralocanaḥ ,
ājuhāvātha tadrakṣaḥ taccāsītprāduragrataḥ.
37.
sañjayaḥ uvāca | evam uktvā mahābāhuḥ pārtham puskaralocanaḥ
| ājuhāva atha tad rakṣaḥ tat ca āsīt prāduḥ agrataḥ
| ājuhāva atha tad rakṣaḥ tat ca āsīt prāduḥ agrataḥ
37.
sañjayaḥ uvāca evam uktvā puskaralocanaḥ mahābāhuḥ
pārtham atha tad rakṣaḥ ājuhāva ca tat agrataḥ prāduḥ āsīt
pārtham atha tad rakṣaḥ ājuhāva ca tat agrataḥ prāduḥ āsīt
37.
Sañjaya said: Having thus spoken to Arjuna, the lotus-eyed (Kṛṣṇa), the mighty-armed one, then called that Rākṣasa (Ghaṭotkaca). And he (Ghaṭotkaca) instantly appeared before them.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- सञ्जयः (sañjayaḥ) - Sañjaya (proper name)
- उवाच (uvāca) - said, spoke
- एवम् (evam) - thus, in this manner
- उक्त्वा (uktvā) - having said, having spoken
- महाबाहुः (mahābāhuḥ) - Kṛṣṇa (mighty-armed one)
- पार्थम् (pārtham) - to Pārtha, to Arjuna
- पुस्करलोचनः (puskaralocanaḥ) - Kṛṣṇa (lotus-eyed)
- आजुहाव (ājuhāva) - he called, he invoked
- अथ (atha) - then, thereupon
- तद् (tad) - that Rākṣasa, Ghaṭotkaca (that)
- रक्षः (rakṣaḥ) - Ghaṭotkaca (Rākṣasa, demon)
- तत् (tat) - Ghaṭotkaca (that, he)
- च (ca) - and, also
- आसीत् (āsīt) - was, existed
- प्रादुः (prāduḥ) - manifest, evident, in front
- अग्रतः (agrataḥ) - In front of Kṛṣṇa and Arjuna. (in front, before, ahead)
Words meanings and morphology
सञ्जयः (sañjayaḥ) - Sañjaya (proper name)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of sañjaya
sañjaya - Sañjaya (name of Dhṛtarāṣṭra's charioteer and narrator of the Mahābhārata)
Note: Subject of `uvāca`.
उवाच (uvāca) - said, spoke
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (liṭ) of vac
Root √vac (2nd class, parasmāipada). Perfect tense (lit) third person singular.
Root: vac (class 2)
एवम् (evam) - thus, in this manner
(indeclinable)
Note: Adverb modifying `uktvā`.
उक्त्वा (uktvā) - having said, having spoken
(indeclinable)
Absolutive (Gerund)
Derived from root √vac (to speak) with suffix -ktvā.
Root: vac (class 2)
Note: Indicates a completed action before the main verb.
महाबाहुः (mahābāhuḥ) - Kṛṣṇa (mighty-armed one)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of mahābāhu
mahābāhu - one with mighty arms
Compound type : bahuvrīhi (mahā+bāhu)
- mahā – great, large, mighty
adjective (feminine) - bāhu – arm
noun (masculine)
Note: Qualifies Kṛṣṇa.
पार्थम् (pārtham) - to Pārtha, to Arjuna
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of pārtha
pārtha - son of Pṛthā (Kuntī), name for Arjuna, Yudhiṣṭhira, Bhīma
Derived from Pṛthā (another name for Kuntī) with the 'a' suffix indicating 'son of'.
Note: Recipient of the speech.
पुस्करलोचनः (puskaralocanaḥ) - Kṛṣṇa (lotus-eyed)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of puskaralocana
puskaralocana - lotus-eyed
Compound type : bahuvrīhi (puskara+locana)
- puskara – lotus, blue lotus
noun (neuter) - locana – eye
noun (neuter)
Note: Qualifies Kṛṣṇa.
आजुहाव (ājuhāva) - he called, he invoked
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (liṭ) of hvā
Root √hvā (1st class, parasmāipada) with prefix ā. Perfect tense (lit) third person singular.
Prefix: ā
Root: hvā (class 1)
अथ (atha) - then, thereupon
(indeclinable)
Note: Temporal conjunction.
तद् (tad) - that Rākṣasa, Ghaṭotkaca (that)
(pronoun)
Accusative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
Note: Adjective modifying `rakṣaḥ`.
रक्षः (rakṣaḥ) - Ghaṭotkaca (Rākṣasa, demon)
(noun)
Accusative, neuter, singular of rakṣas
rakṣas - Rākṣasa, demon
Note: Direct object of `ājuhāva`. Refers to Ghaṭotkaca.
तत् (tat) - Ghaṭotkaca (that, he)
(pronoun)
Nominative, neuter, singular of tad
tad - that, he, she, it
Note: Subject of `āsīt`. Refers to the Rākṣasa (Ghaṭotkaca).
च (ca) - and, also
(indeclinable)
Note: Connects the calling with the appearance.
आसीत् (āsīt) - was, existed
(verb)
3rd person , singular, active, past imperfect (laṅ) of as
Root √as (2nd class, parasmāipada). Imperfect tense (laṅ) third person singular.
Root: as (class 2)
प्रादुः (prāduḥ) - manifest, evident, in front
(indeclinable)
Note: Predicate adverb with `āsīt`.
अग्रतः (agrataḥ) - In front of Kṛṣṇa and Arjuna. (in front, before, ahead)
(indeclinable)
Derived from 'agra' (front) with suffix -tas.
Note: Adverb of place.