महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-7, chapter-148, verse-22
कर्णसायकनुन्नानां क्रोशतामेष निस्वनः ।
अनिशं श्रूयते पार्थ त्वद्बन्धूनामनाथवत् ॥२२॥
अनिशं श्रूयते पार्थ त्वद्बन्धूनामनाथवत् ॥२२॥
22. karṇasāyakanunnānāṁ krośatāmeṣa nisvanaḥ ,
aniśaṁ śrūyate pārtha tvadbandhūnāmanāthavat.
aniśaṁ śrūyate pārtha tvadbandhūnāmanāthavat.
22.
karṇasāyakanunnānām krośatām eṣaḥ nisvanaḥ
aniśam śrūyate pārtha tvadbandhūnām anāthavat
aniśam śrūyate pārtha tvadbandhūnām anāthavat
22.
pārtha tvadbandhūnām karṇasāyakanunnānām
krośatām anāthavat eṣaḥ nisvanaḥ aniśam śrūyate
krośatām anāthavat eṣaḥ nisvanaḥ aniśam śrūyate
22.
O Pārtha, the constant cries of your kinsmen, who are being struck down by Karṇa's arrows and are wailing like the helpless, are heard.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- कर्णसायकनुन्नानाम् (karṇasāyakanunnānām) - of those struck by Karṇa's arrows
- क्रोशताम् (krośatām) - of those crying out, wailing
- एषः (eṣaḥ) - this (one)
- निस्वनः (nisvanaḥ) - sound, roar, cry
- अनिशम् (aniśam) - constantly, incessantly, always
- श्रूयते (śrūyate) - is heard
- पार्थ (pārtha) - O Arjuna (O son of Pṛthā)
- त्वद्बन्धूनाम् (tvadbandhūnām) - of your relatives, of your kinsmen
- अनाथवत् (anāthavat) - like helpless ones, like orphans
Words meanings and morphology
कर्णसायकनुन्नानाम् (karṇasāyakanunnānām) - of those struck by Karṇa's arrows
(adjective)
Genitive, masculine, plural of karṇasāyakanunna
karṇasāyakanunna - struck by Karṇa's arrows
Compound type : tatpuruṣa (karṇa+sāyaka+nunna)
- karṇa – Karṇa (proper name)
proper noun (masculine) - sāyaka – arrow
noun (masculine) - nunna – struck, pushed, pierced
participle (masculine)
Past Passive Participle
Derived from root nud- to push, strike
Root: nud (class 6)
क्रोशताम् (krośatām) - of those crying out, wailing
(participle)
Genitive, masculine, plural of krośat
krośat - crying out, wailing
Present Active Participle
Derived from root kruś- to cry, shout
Root: kruś (class 1)
Note: Used as a substantive (noun)
एषः (eṣaḥ) - this (one)
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of etad
etad - this
निस्वनः (nisvanaḥ) - sound, roar, cry
(noun)
Nominative, masculine, singular of nisvana
nisvana - sound, noise, roar, cry
Prefix: nis
Root: svan (class 1)
अनिशम् (aniśam) - constantly, incessantly, always
(indeclinable)
Adverbial accusative of aniśa ('not nightly')
श्रूयते (śrūyate) - is heard
(verb)
3rd person , singular, passive, present (laṭ) of śru
Root: śru (class 5)
पार्थ (pārtha) - O Arjuna (O son of Pṛthā)
(proper noun)
Vocative, masculine, singular of pārtha
pārtha - son of Pṛthā (Kuntī)
Derived from Pṛthā
त्वद्बन्धूनाम् (tvadbandhūnām) - of your relatives, of your kinsmen
(noun)
Genitive, masculine, plural of tvadbandhu
tvadbandhu - your relative, your kinsman
Compound type : ṣaṣṭhī-tatpuruṣa (tvad+bandhu)
- tvad – your (pronominal base)
pronoun
Base form of yuṣmad (you) - bandhu – relative, kinsman, friend
noun (masculine)
अनाथवत् (anāthavat) - like helpless ones, like orphans
(indeclinable)
Derived from anātha (without a protector) with suffix -vat (like, as)