महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-7, chapter-148, verse-36
तस्मिन्नस्त्राणि दिव्यानि राक्षसान्यासुराणि च ।
सततं चानुरक्तो वो हितैषी च घटोत्कचः ।
विजेष्यति रणे कर्णमिति मे नात्र संशयः ॥३६॥
सततं चानुरक्तो वो हितैषी च घटोत्कचः ।
विजेष्यति रणे कर्णमिति मे नात्र संशयः ॥३६॥
36. tasminnastrāṇi divyāni rākṣasānyāsurāṇi ca ,
satataṁ cānurakto vo hitaiṣī ca ghaṭotkacaḥ ,
vijeṣyati raṇe karṇamiti me nātra saṁśayaḥ.
satataṁ cānurakto vo hitaiṣī ca ghaṭotkacaḥ ,
vijeṣyati raṇe karṇamiti me nātra saṁśayaḥ.
36.
tasmin astrāṇi divyāni rākṣasāni
āsurāṇi ca | satatam ca anuraktaḥ vaḥ
hita-aiṣī ca ghaṭotkacaḥ | vijesyati
raṇe karṇam iti me na atra saṃśayaḥ
āsurāṇi ca | satatam ca anuraktaḥ vaḥ
hita-aiṣī ca ghaṭotkacaḥ | vijesyati
raṇe karṇam iti me na atra saṃśayaḥ
36.
tasmin divyāni rākṣasāni ca āsurāṇi
astrāṇi ca ghaṭotkacaḥ satatam
vaḥ anuraktaḥ ca hita-aiṣī me atra
saṃśayaḥ na iti karṇam raṇe vijesyati
astrāṇi ca ghaṭotkacaḥ satatam
vaḥ anuraktaḥ ca hita-aiṣī me atra
saṃśayaḥ na iti karṇam raṇe vijesyati
36.
He possesses divine, demonic, and asuric weapons. And Ghaṭotkaca is constantly devoted to you and your well-wisher. Therefore, he will conquer Karna in battle; of this, I have no doubt.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- तस्मिन् (tasmin) - In Ghaṭotkaca (in him, in that)
- अस्त्राणि (astrāṇi) - weapons, missiles
- दिव्यानि (divyāni) - divine, celestial
- राक्षसानि (rākṣasāni) - demonic, belonging to Rākṣasas
- आसुराणि (āsurāṇi) - asuric, demoniacal
- च (ca) - and, also
- सततम् (satatam) - constantly, always
- च (ca) - and, also
- अनुरक्तः (anuraktaḥ) - devoted, attached, loving
- वः (vaḥ) - To the Pāṇḍavas (Arjuna and his brothers). (to you, your (plural))
- हित-ऐषी (hita-aiṣī) - well-wisher, benevolent
- च (ca) - and, also
- घटोत्कचः (ghaṭotkacaḥ) - Ghaṭotkaca (proper name)
- विजेस्यति (vijesyati) - he will conquer, he will defeat
- रणे (raṇe) - in battle, in war
- कर्णम् (karṇam) - Karna (proper name)
- इति (iti) - thus, so (quotation particle)
- मे (me) - For me (Kṛṣṇa) (by me, to me, for me, my)
- न (na) - not, no
- अत्र (atra) - here, in this matter
- संशयः (saṁśayaḥ) - doubt, uncertainty
Words meanings and morphology
तस्मिन् (tasmin) - In Ghaṭotkaca (in him, in that)
(pronoun)
Locative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
Note: Refers to Ghaṭotkaca.
अस्त्राणि (astrāṇi) - weapons, missiles
(noun)
Nominative, neuter, plural of astra
astra - weapon, missile
Note: Subject of the implicit verb "are".
दिव्यानि (divyāni) - divine, celestial
(adjective)
Nominative, neuter, plural of divya
divya - divine, celestial, heavenly
Note: Qualifies `astrāṇi`.
राक्षसानि (rākṣasāni) - demonic, belonging to Rākṣasas
(adjective)
Nominative, neuter, plural of rākṣasa
rākṣasa - demonic, belonging to Rākṣasas, a demon
Derived from 'rakṣas' (demon).
Note: Qualifies `astrāṇi`.
आसुराणि (āsurāṇi) - asuric, demoniacal
(adjective)
Nominative, neuter, plural of āsura
āsura - asuric, demoniacal, belonging to Asuras
Derived from 'asura' (demon).
Note: Qualifies `astrāṇi`.
च (ca) - and, also
(indeclinable)
Note: Connects the list of adjectives.
सततम् (satatam) - constantly, always
(indeclinable)
Note: Adverb.
च (ca) - and, also
(indeclinable)
Note: Connects phrases.
अनुरक्तः (anuraktaḥ) - devoted, attached, loving
(adjective)
Nominative, masculine, singular of anurakta
anurakta - devoted, attached, loving, red
Past Passive Participle
Derived from root √rañj (to color, be pleased) with prefix anu.
Prefix: anu
Root: rañj (class 1)
Note: Qualifies Ghaṭotkaca.
वः (vaḥ) - To the Pāṇḍavas (Arjuna and his brothers). (to you, your (plural))
(pronoun)
plural of yuṣmad
yuṣmad - you
Note: Here in dative case, "to you".
हित-ऐषी (hita-aiṣī) - well-wisher, benevolent
(noun)
Nominative, masculine, singular of hita-aiṣin
hita-aiṣin - well-wisher, benevolent, seeking good
Compound of 'hita' (welfare) and 'eṣin' (seeking).
Compound type : tatpuruṣa (hita+eṣin)
- hita – welfare, good, benefit; beneficial
noun (neuter)
Past Passive Participle
From √dhā, 'to place', with 'hi' as prefix, but contextually meaning 'good/beneficial'.
Prefix: hi
Root: dhā (class 3) - eṣin – seeking, desiring
adjective (masculine)
Agent noun/Adjective from root √iṣ (to wish, desire).
Root: iṣ (class 4)
Note: Qualifies Ghaṭotkaca.
च (ca) - and, also
(indeclinable)
Note: Connects attributes of Ghaṭotkaca.
घटोत्कचः (ghaṭotkacaḥ) - Ghaṭotkaca (proper name)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of ghaṭotkaca
ghaṭotkaca - Ghaṭotkaca (name of a Rākṣasa, son of Bhīma and Hiḍimbā)
Compound type : bahuvrīhi (ghaṭa+utkaca)
- ghaṭa – a pot, a jar
noun (masculine) - utkaca – hairless, bald
adjective (masculine)
Note: Subject of the sentence.
विजेस्यति (vijesyati) - he will conquer, he will defeat
(verb)
3rd person , singular, active, future indicative (lṛṭ) of ji
Root √ji (1st class, parasmāipada) with prefix vi. Future tense.
Prefix: vi
Root: ji (class 1)
रणे (raṇe) - in battle, in war
(noun)
Locative, masculine, singular of raṇa
raṇa - battle, war, combat
कर्णम् (karṇam) - Karna (proper name)
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of karṇa
karṇa - Karna (name of a warrior, son of Kuntī and Sūrya), ear
Note: Direct object of `vijesyati`.
इति (iti) - thus, so (quotation particle)
(indeclinable)
Note: Marks the preceding clause as a statement or thought.
मे (me) - For me (Kṛṣṇa) (by me, to me, for me, my)
(pronoun)
singular of asmad
asmad - I, me
Note: Here used in the sense of "for me" or "my".
न (na) - not, no
(indeclinable)
Note: Negation.
अत्र (atra) - here, in this matter
(indeclinable)
Note: Locative adverb.
संशयः (saṁśayaḥ) - doubt, uncertainty
(noun)
Nominative, masculine, singular of saṃśaya
saṁśaya - doubt, uncertainty, hesitation
Derived from root √śī (to lie, rest) with prefix sam and suffix -a.
Prefix: sam
Root: śī (class 2)
Note: Subject of the negative statement.