महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-7, chapter-141, verse-7
ततः क्रुद्धो महाराज शैनेयः प्रहसन्निव ।
धनुश्चिच्छेद समरे कौरव्यस्य महात्मनः ॥७॥
धनुश्चिच्छेद समरे कौरव्यस्य महात्मनः ॥७॥
7. tataḥ kruddho mahārāja śaineyaḥ prahasanniva ,
dhanuściccheda samare kauravyasya mahātmanaḥ.
dhanuściccheda samare kauravyasya mahātmanaḥ.
7.
tataḥ kruddhaḥ mahārāja śaineyaḥ prahasan iva
dhanuḥ ciccheda samare kauravyasya mahā-ātmanaḥ
dhanuḥ ciccheda samare kauravyasya mahā-ātmanaḥ
7.
tataḥ mahārāja kruddhaḥ śaineyaḥ prahasan iva
samare mahā-ātmanaḥ kauravyasya dhanuḥ ciccheda
samare mahā-ātmanaḥ kauravyasya dhanuḥ ciccheda
7.
Then, O great King, the enraged Śaineya, as if laughing, cut the bow of the great-souled (ātman) Kauravya in battle.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- ततः (tataḥ) - then (sequence of events) (then, thereafter, from that)
- क्रुद्धः (kruddhaḥ) - enraged, angry
- महाराज (mahārāja) - Addressing Dhṛtarāṣṭra (O great king)
- शैनेयः (śaineyaḥ) - Sātyaki, a warrior from the Śini clan (Śaineya (name of Sātyaki))
- प्रहसन् (prahasan) - as if laughing (indicating disdain or confidence) (laughing, smiling)
- इव (iva) - like, as, as if
- धनुः (dhanuḥ) - bow
- चिच्छेद (ciccheda) - he cut, he broke
- समरे (samare) - in battle, in combat
- कौरव्यस्य (kauravyasya) - of the specific Kaurava warrior (the opponent of Śaineya) (of the Kauravya, of the descendant of Kuru)
- महा-आत्मनः (mahā-ātmanaḥ) - of the great-souled, of the noble
Words meanings and morphology
ततः (tataḥ) - then (sequence of events) (then, thereafter, from that)
(indeclinable)
Note: Indicates temporal sequence.
क्रुद्धः (kruddhaḥ) - enraged, angry
(adjective)
Nominative, masculine, singular of kruddha
kruddha - enraged, angry
Past Passive Participle
from krudh + kta
Root: krudh (class 4)
Note: Agrees with 'śaineyaḥ'.
महाराज (mahārāja) - Addressing Dhṛtarāṣṭra (O great king)
(noun)
Vocative, masculine, singular of mahārāja
mahārāja - great king
Compound type : karmadhāraya (mahā+rājan)
- mahā – great, mighty
adjective - rājan – king, ruler
noun (masculine)
Note: Direct address to Dhṛtarāṣṭra.
शैनेयः (śaineyaḥ) - Sātyaki, a warrior from the Śini clan (Śaineya (name of Sātyaki))
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of śaineya
śaineya - descendant of Śini (an epithet for Sātyaki)
Patronymic from Śini
Note: Subject of the verb 'ciccheda'.
प्रहसन् (prahasan) - as if laughing (indicating disdain or confidence) (laughing, smiling)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of prahasat
prahasat - laughing, smiling
Present Active Participle
from pra- + has + śatṛ
Prefix: pra
Root: has (class 1)
Note: Used with 'iva' to mean 'as if laughing'.
इव (iva) - like, as, as if
(indeclinable)
Note: Indicates comparison or likeness.
धनुः (dhanuḥ) - bow
(noun)
Accusative, neuter, singular of dhanus
dhanus - bow, arc
Note: Object of the verb 'ciccheda'.
चिच्छेद (ciccheda) - he cut, he broke
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (liṭ) of chid
Perfect Active
Perfect tense, parasmaipada, 3rd person singular
Root: chid (class 7)
समरे (samare) - in battle, in combat
(noun)
Locative, masculine, singular of samara
samara - battle, war, combat
Note: Location of the action.
कौरव्यस्य (kauravyasya) - of the specific Kaurava warrior (the opponent of Śaineya) (of the Kauravya, of the descendant of Kuru)
(proper noun)
Genitive, masculine, singular of kauravya
kauravya - descendant of Kuru, a Kaurava
Patronymic from Kuru
Note: Indicates possession of the bow.
महा-आत्मनः (mahā-ātmanaḥ) - of the great-souled, of the noble
(adjective)
Genitive, masculine, singular of mahā-ātman
mahā-ātman - great-souled, noble, magnanimous, of great (ātman) spirit
Compound type : bahuvrīhi (mahā+ātman)
- mahā – great, mighty
adjective - ātman – self, soul, spirit, essence
noun (masculine)
Root: an (class 2)
Note: Agrees with 'kauravyasya'.