महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-7, chapter-141, verse-28
ततः प्रववृते युद्धं द्रौणिराक्षसयोर्मृधे ।
विगाढे रजनीमध्ये शक्रप्रह्रादयोरिव ॥२८॥
विगाढे रजनीमध्ये शक्रप्रह्रादयोरिव ॥२८॥
28. tataḥ pravavṛte yuddhaṁ drauṇirākṣasayormṛdhe ,
vigāḍhe rajanīmadhye śakraprahrādayoriva.
vigāḍhe rajanīmadhye śakraprahrādayoriva.
28.
tataḥ pravavṛte yuddham drauṇirākṣasayoḥ mṛdhe
vigāḍhe rajanīmadhye śakraprahrādayoḥ iva
vigāḍhe rajanīmadhye śakraprahrādayoḥ iva
28.
tataḥ rajanīmadhye vigāḍhe drauṇirākṣasayoḥ
mṛdhe yuddham śakraprahrādayoḥ iva pravavṛte
mṛdhe yuddham śakraprahrādayoḥ iva pravavṛte
28.
Then, as night deepened, a fierce battle commenced between Droṇa's son (Ashvatthama) and the Rākṣasa (Ghaṭotkaca), just like the conflict between Indra and Prahlāda.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- ततः (tataḥ) - then, thereafter (then, thereafter, from that)
- प्रववृते (pravavṛte) - commenced, began (commenced, began, turned forward)
- युद्धम् (yuddham) - battle (battle, fight, war)
- द्रौणिराक्षसयोः (drauṇirākṣasayoḥ) - between Droṇa's son (Ashvatthama) and the Rākṣasa (Ghaṭotkaca) (of Droni's son and the Rakshasa)
- मृधे (mṛdhe) - in the fight (in battle, in conflict)
- विगाढे (vigāḍhe) - deep (referring to night) (deeply entered, immersed, deep)
- रजनीमध्ये (rajanīmadhye) - in the middle of the night
- शक्रप्रह्रादयोः (śakraprahrādayoḥ) - between Indra and Prahlāda (of Indra and Prahlada)
- इव (iva) - just like (like, as, as if)
Words meanings and morphology
ततः (tataḥ) - then, thereafter (then, thereafter, from that)
(indeclinable)
derived from tad (that)
प्रववृते (pravavṛte) - commenced, began (commenced, began, turned forward)
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (Lit) of pravavṛta
perfect active (ātmanepada)
Perfect 3rd person singular, ātmanepada of pra-√vṛt (class 1, also ātmanepada in perfect)
Prefix: pra
Root: vṛt (class 1)
युद्धम् (yuddham) - battle (battle, fight, war)
(noun)
Nominative, neuter, singular of yuddha
yuddha - battle, fight, war
Root: yudh (class 4)
Note: Can also be accusative singular. Here, nominative as subject of pravavṛte.
द्रौणिराक्षसयोः (drauṇirākṣasayoḥ) - between Droṇa's son (Ashvatthama) and the Rākṣasa (Ghaṭotkaca) (of Droni's son and the Rakshasa)
(noun)
Genitive, masculine, dual of drauṇirākṣasa
drauṇirākṣasa - Droṇa's son and a Rakshasa
Compound type : dvandva (drauṇi+rākṣasa)
- drauṇi – son of Droṇa, Ashvatthama
proper noun (masculine)
patronymic from Droṇa - rākṣasa – a demon, a giant, a Rakshasa
noun (masculine)
Note: Can also be locative dual. Here, genitive indicating "between them".
मृधे (mṛdhe) - in the fight (in battle, in conflict)
(noun)
Locative, feminine, singular of mṛdh
mṛdh - battle, combat, contest
Root: mṛdh
विगाढे (vigāḍhe) - deep (referring to night) (deeply entered, immersed, deep)
(adjective)
Locative, feminine, singular of vigāḍha
vigāḍha - entered into, penetrated, deep, profound
Past Passive Participle
from vi-√gah (to penetrate, plunge into)
Prefix: vi
Root: gah (class 1)
Note: Masculine/neuter base form is vigāḍha. Feminine is vigāḍhā. Here, it is vigāḍhe (locative singular feminine) agreeing with rajanī.
रजनीमध्ये (rajanīmadhye) - in the middle of the night
(noun)
Locative, neuter, singular of rajanīmadhya
rajanīmadhya - middle of the night
Compound type : tatpuruṣa (rajanī+madhya)
- rajanī – night
noun (feminine) - madhya – middle, center
noun (neuter)
शक्रप्रह्रादयोः (śakraprahrādayoḥ) - between Indra and Prahlāda (of Indra and Prahlada)
(proper noun)
Genitive, masculine, dual of śakraprahrāda
śakraprahrāda - Indra and Prahlada
Compound type : dvandva (śakra+prahrāda)
- śakra – Indra (king of gods)
proper noun (masculine) - prahrāda – Prahlāda (a demon prince devoted to Vishnu)
proper noun (masculine)
इव (iva) - just like (like, as, as if)
(indeclinable)