महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-7, chapter-141, verse-55
पुत्रस्तु तव राजेन्द्र रथाद्धेमपरिष्कृतात् ।
आप्लुतः सहसा यानं नन्दकस्य महात्मनः ॥५५॥
आप्लुतः सहसा यानं नन्दकस्य महात्मनः ॥५५॥
55. putrastu tava rājendra rathāddhemapariṣkṛtāt ,
āplutaḥ sahasā yānaṁ nandakasya mahātmanaḥ.
āplutaḥ sahasā yānaṁ nandakasya mahātmanaḥ.
55.
putraḥ tu tava rājendra rathāt hemapariṣkṛtāt
āplutaḥ sahasā yānam nandakasya mahātmanaḥ
āplutaḥ sahasā yānam nandakasya mahātmanaḥ
55.
rājendra tu tava putraḥ sahasā hemapariṣkṛtāt
rathāt mahātmanaḥ nandakasya yānam āplutaḥ
rathāt mahātmanaḥ nandakasya yānam āplutaḥ
55.
But your son, O king among kings, suddenly jumped from that gold-adorned chariot onto the vehicle of the great-souled Nandaka.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- पुत्रः (putraḥ) - your son (Duryodhana) (son)
- तु (tu) - but (but, indeed, yet)
- तव (tava) - your (son) (your, of you)
- राजेन्द्र (rājendra) - O king among kings (O king of kings, O best of kings)
- रथात् (rathāt) - from the chariot
- हेमपरिष्कृतात् (hemapariṣkṛtāt) - gold-adorned (chariot) (adorned with gold, embellished with gold)
- आप्लुतः (āplutaḥ) - jumped down (jumped down, sprang, plunged)
- सहसा (sahasā) - suddenly (suddenly, quickly, by force)
- यानम् (yānam) - vehicle (vehicle, carriage, going)
- नन्दकस्य (nandakasya) - of Nandaka (proper noun, referring to a specific charioteer or person) (of Nandaka)
- महात्मनः (mahātmanaḥ) - of the great-souled (Nandaka) (of the great-souled, noble, magnanimous)
Words meanings and morphology
पुत्रः (putraḥ) - your son (Duryodhana) (son)
(noun)
Nominative, masculine, singular of putra
putra - son
तु (tu) - but (but, indeed, yet)
(indeclinable)
तव (tava) - your (son) (your, of you)
(pronoun)
Genitive, singular of tvad
tvad - you
Note: Refers to Dhṛtarāṣṭra.
राजेन्द्र (rājendra) - O king among kings (O king of kings, O best of kings)
(noun)
Vocative, masculine, singular of rājendra
rājendra - king of kings, best of kings
Compound type : ṣaṣṭhī-tatpuruṣa (rājan+indra)
- rājan – king, ruler
noun (masculine) - indra – chief, lord, Indra (the deity)
noun (masculine)
रथात् (rathāt) - from the chariot
(noun)
Ablative, masculine, singular of ratha
ratha - chariot
From root ram (to enjoy) or rāj (to rule).
Root: ram/rāj
Note: Denotes origin of movement.
हेमपरिष्कृतात् (hemapariṣkṛtāt) - gold-adorned (chariot) (adorned with gold, embellished with gold)
(adjective)
Ablative, masculine, singular of hemapariṣkṛta
hemapariṣkṛta - adorned with gold, embellished with gold
Past Passive Participle
Compound of hema (gold) and pariṣkṛta (adorned), from root kṛ (to make) with prefix pari-.
Compound type : tatpuruṣa (hema+pariṣkṛta)
- hema – gold
noun (neuter) - pariṣkṛta – adorned, decorated, prepared
adjective
Past Passive Participle
From root kṛ (to make) with prefix pari-.
Prefix: pari
Root: kṛ (class 8)
Note: Agrees with rathāt.
आप्लुतः (āplutaḥ) - jumped down (jumped down, sprang, plunged)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of āpluta
āpluta - jumped down, plunged, immersed
Past Passive Participle
From root plu (to float, jump) with prefix ā.
Prefix: ā
Root: plu (class 1)
Note: Agrees with putraḥ.
सहसा (sahasā) - suddenly (suddenly, quickly, by force)
(indeclinable)
यानम् (yānam) - vehicle (vehicle, carriage, going)
(noun)
Accusative, neuter, singular of yāna
yāna - vehicle, carriage, going
From root yā (to go).
Root: yā (class 2)
नन्दकस्य (nandakasya) - of Nandaka (proper noun, referring to a specific charioteer or person) (of Nandaka)
(proper noun)
Genitive, masculine, singular of nandaka
nandaka - Nandaka (a proper name)
Note: Possessive, referring to whose vehicle.
महात्मनः (mahātmanaḥ) - of the great-souled (Nandaka) (of the great-souled, noble, magnanimous)
(adjective)
Genitive, masculine, singular of mahātman
mahātman - great-souled, magnanimous, noble
Compound type : bahuvrīhi (mahā+ātman)
- mahā – great, large
adjective - ātman – self, soul, spirit, essential nature (ātman)
noun (masculine)
Note: Agrees with nandakasya.