महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-7, chapter-141, verse-53
ततो भीमो महाराज गदां गुर्वीं महाप्रभाम् ।
चिक्षेपाविध्य वेगेन दुर्योधनरथं प्रति ॥५३॥
चिक्षेपाविध्य वेगेन दुर्योधनरथं प्रति ॥५३॥
53. tato bhīmo mahārāja gadāṁ gurvīṁ mahāprabhām ,
cikṣepāvidhya vegena duryodhanarathaṁ prati.
cikṣepāvidhya vegena duryodhanarathaṁ prati.
53.
tataḥ bhīmaḥ mahārāja gadām gurvīm mahāprabhām
cikṣepa āvidhya vegena duryodhanaratham prati
cikṣepa āvidhya vegena duryodhanaratham prati
53.
mahārāja tataḥ bhīmaḥ gurvīm mahāprabhām gadām
āvidhya vegena duryodhanaratham prati cikṣepa
āvidhya vegena duryodhanaratham prati cikṣepa
53.
Then, O great king, Bhīma, having whirled his heavy, exceedingly brilliant mace, hurled it with great force towards Duryodhana's chariot.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- ततः (tataḥ) - then (then, thence, from that)
- भीमः (bhīmaḥ) - Bhīma
- महाराज (mahārāja) - O great king
- गदाम् (gadām) - mace, club
- गुर्वीम् (gurvīm) - heavy (mace) (heavy, weighty, important)
- महाप्रभाम् (mahāprabhām) - exceedingly brilliant (mace) (of great splendor, exceedingly brilliant)
- चिक्षेप (cikṣepa) - hurled (he threw, he hurled)
- आविध्य (āvidhya) - having whirled (having whirled, having shaken)
- वेगेन (vegena) - with great force (with speed, with force, quickly)
- दुर्योधनरथम् (duryodhanaratham) - Duryodhana's chariot
- प्रति (prati) - towards (towards, against, concerning)
Words meanings and morphology
ततः (tataḥ) - then (then, thence, from that)
(indeclinable)
Ablative of tad used as an adverb.
भीमः (bhīmaḥ) - Bhīma
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of bhīma
bhīma - Bhīma (a name of a Pāṇḍava prince)
Note: Subject of the sentence.
महाराज (mahārāja) - O great king
(noun)
Vocative, masculine, singular of mahārāja
mahārāja - great king
Compound type : karmadhāraya (mahā+rājan)
- mahā – great, large
adjective - rājan – king, ruler
noun (masculine)
गदाम् (gadām) - mace, club
(noun)
Accusative, feminine, singular of gadā
gadā - mace, club
Note: Object of throwing.
गुर्वीम् (gurvīm) - heavy (mace) (heavy, weighty, important)
(adjective)
Accusative, feminine, singular of gurvī
gurvī - heavy, weighty, important
Feminine form of guru (heavy).
Note: Modifies gadām.
महाप्रभाम् (mahāprabhām) - exceedingly brilliant (mace) (of great splendor, exceedingly brilliant)
(adjective)
Accusative, feminine, singular of mahāprabhā
mahāprabhā - of great splendor, exceedingly brilliant
Compound type : bahuvrīhi (mahā+prabhā)
- mahā – great, large
adjective - prabhā – splendor, light, radiance
noun (feminine)
Note: Modifies gadām.
चिक्षेप (cikṣepa) - hurled (he threw, he hurled)
(verb)
3rd person , singular, active, Perfect (Lit) of kṣip
Perfect Active
Reduplicated perfect form of root kṣip (class 6).
Root: kṣip (class 6)
Note: Main verb.
आविध्य (āvidhya) - having whirled (having whirled, having shaken)
(indeclinable)
Absolutive/Gerund
From root vyadh (to pierce, shake) with prefix ā.
Prefix: ā
Root: vyadh (class 4)
Note: Absolutive modifies the action of throwing.
वेगेन (vegena) - with great force (with speed, with force, quickly)
(noun)
Instrumental, masculine, singular of vega
vega - speed, velocity, force, impetuosity
From root vij (to move quickly).
Root: vij (class 7)
Note: Adverbial use.
दुर्योधनरथम् (duryodhanaratham) - Duryodhana's chariot
(noun)
Accusative, masculine, singular of duryodhanaratha
duryodhanaratha - Duryodhana's chariot
Compound type : ṣaṣṭhī-tatpuruṣa (duryodhana+ratha)
- duryodhana – Duryodhana (proper name)
proper noun (masculine) - ratha – chariot
noun (masculine)
Note: Object of motion.
प्रति (prati) - towards (towards, against, concerning)
(indeclinable)
Note: Preposition.