महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-7, chapter-141, verse-16
इत्युक्त्वा रोषताम्राक्षो राक्षसः परवीरहा ।
द्रौणिमभ्यद्रवत्क्रुद्धो गजेन्द्रमिव केसरी ॥१६॥
द्रौणिमभ्यद्रवत्क्रुद्धो गजेन्द्रमिव केसरी ॥१६॥
16. ityuktvā roṣatāmrākṣo rākṣasaḥ paravīrahā ,
drauṇimabhyadravatkruddho gajendramiva kesarī.
drauṇimabhyadravatkruddho gajendramiva kesarī.
16.
iti uktvā roṣatāmrākṣaḥ rākṣasaḥ paravīrahā
drauṇim abhyadravat kruddhaḥ gajendram iva kesarī
drauṇim abhyadravat kruddhaḥ gajendram iva kesarī
16.
iti uktvā paravīrahā rākṣasaḥ roṣatāmrākṣaḥ
kruddhaḥ drauṇim abhyadravat kesarī gajendram iva
kruddhaḥ drauṇim abhyadravat kesarī gajendram iva
16.
Having said this, the demon, the slayer of enemy heroes, whose eyes were red with rage, furiously rushed towards Drona's son (Ashvatthama), just as a lion attacks a mighty elephant.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- इति (iti) - thus, so, in this manner
- उक्त्वा (uktvā) - having said, having spoken
- रोषताम्राक्षः (roṣatāmrākṣaḥ) - whose eyes are red with anger
- राक्षसः (rākṣasaḥ) - demon
- परवीरहा (paravīrahā) - slayer of enemy heroes
- द्रौणिम् (drauṇim) - Drona's son, Ashvatthama
- अभ्यद्रवत् (abhyadravat) - rushed towards, attacked
- क्रुद्धः (kruddhaḥ) - enraged, angry
- गजेन्द्रम् (gajendram) - a mighty elephant, an elephant king
- इव (iva) - like, as, as if
- केसरी (kesarī) - lion
Words meanings and morphology
इति (iti) - thus, so, in this manner
(indeclinable)
उक्त्वा (uktvā) - having said, having spoken
(indeclinable)
absolutive/gerund
formed from root vac- (to speak) with suffix -ktvā
Root: vac (class 2)
रोषताम्राक्षः (roṣatāmrākṣaḥ) - whose eyes are red with anger
(adjective)
Nominative, masculine, singular of roṣatāmrākṣa
roṣatāmrākṣa - whose eyes are red with anger
Compound type : bahuvrīhi (roṣa+tāmra+akṣa)
- roṣa – anger, rage
noun (masculine)
Root: ruṣ (class 4) - tāmra – red, coppery
adjective (masculine) - akṣa – eye
noun (masculine/neuter)
राक्षसः (rākṣasaḥ) - demon
(noun)
Nominative, masculine, singular of rākṣasa
rākṣasa - demon
परवीरहा (paravīrahā) - slayer of enemy heroes
(noun)
Nominative, masculine, singular of paravīrahan
paravīrahan - slayer of enemy heroes
Compound type : tatpuruṣa (para+vīra+han)
- para – enemy, alien, hostile
adjective (masculine) - vīra – hero, brave man
noun (masculine) - han – killer, slayer
noun (masculine)
derived from root han (to strike/kill)
Root: han (class 2)
द्रौणिम् (drauṇim) - Drona's son, Ashvatthama
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of drauṇi
drauṇi - Drona's son, Ashvatthama
patronymic of Droṇa
अभ्यद्रवत् (abhyadravat) - rushed towards, attacked
(verb)
3rd person , singular, active, past imperfect (laṅ) of abhyadravat
imperfect
root 'dru' with prefix 'abhi'
Prefix: abhi
Root: dru (class 1)
क्रुद्धः (kruddhaḥ) - enraged, angry
(adjective)
Nominative, masculine, singular of kruddha
kruddha - enraged, angry
Past Passive Participle
formed from root krudh- (to be angry)
Root: krudh (class 4)
गजेन्द्रम् (gajendram) - a mighty elephant, an elephant king
(noun)
Accusative, masculine, singular of gajendra
gajendra - a mighty elephant, an elephant king
Compound type : tatpuruṣa (gaja+indra)
- gaja – elephant
noun (masculine) - indra – chief, lord, king
noun (masculine)
इव (iva) - like, as, as if
(indeclinable)
केसरी (kesarī) - lion
(noun)
Nominative, masculine, singular of kesarin
kesarin - lion