महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-7, chapter-141, verse-10
स विद्ध्वा सात्वतं बाणैस्त्रिभिरेव विशां पते ।
धनुश्चिच्छेद भल्लेन सुतीक्ष्णेन हसन्निव ॥१०॥
धनुश्चिच्छेद भल्लेन सुतीक्ष्णेन हसन्निव ॥१०॥
10. sa viddhvā sātvataṁ bāṇaistribhireva viśāṁ pate ,
dhanuściccheda bhallena sutīkṣṇena hasanniva.
dhanuściccheda bhallena sutīkṣṇena hasanniva.
10.
saḥ viddhvā sātvatam bāṇaiḥ tribhiḥ eva viśām pate
dhanuḥ ciccheda bhallena su-tīkṣṇena hasan iva
dhanuḥ ciccheda bhallena su-tīkṣṇena hasan iva
10.
viśām pate,
saḥ tribhiḥ eva bāṇaiḥ sātvatam viddhvā,
hasan iva su-tīkṣṇena bhallena dhanuḥ ciccheda
saḥ tribhiḥ eva bāṇaiḥ sātvatam viddhvā,
hasan iva su-tīkṣṇena bhallena dhanuḥ ciccheda
10.
O lord of the people, having pierced Sātyaki with just three arrows, he then, as if laughing, cut his bow with a very sharp, broad-headed arrow.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- सः (saḥ) - he (he, that)
- विद्ध्वा (viddhvā) - having pierced (having pierced, having struck)
- सात्वतम् (sātvatam) - Sātyaki (Sātyaki, a descendant of Satvata)
- बाणैः (bāṇaiḥ) - with arrows (by arrows, with arrows)
- त्रिभिः (tribhiḥ) - with three (by three, with three)
- एव (eva) - just (only, just, indeed, precisely)
- विशाम् (viśām) - of the people (of the people, of men, of subjects)
- पते (pate) - O lord (O lord, O master)
- धनुः (dhanuḥ) - his bow (bow)
- चिच्छेद (ciccheda) - cut (he cut, he broke)
- भल्लेन (bhallena) - with a broad-headed arrow (with a broad-headed arrow, by a special arrow)
- सु-तीक्ष्णेन (su-tīkṣṇena) - very sharp (very sharp, exceedingly keen)
- हसन् (hasan) - laughing (laughing, smiling (present participle))
- इव (iva) - as if (as if, like, in the manner of)
Words meanings and morphology
सः (saḥ) - he (he, that)
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it (demonstrative pronoun)
Note: Refers to the warrior who was piercing Sātyaki.
विद्ध्वा (viddhvā) - having pierced (having pierced, having struck)
(indeclinable)
Absolutive/Gerund
Derived from root √vyadh (to pierce)
Root: vyadh (class 4)
Note: Absolutive form indicating action preceding the main verb.
सात्वतम् (sātvatam) - Sātyaki (Sātyaki, a descendant of Satvata)
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of sātvata
sātvata - a descendant of Satvata, a warrior of the Vrishni clan, Sātyaki (proper noun)
Note: Object of 'viddhvā'.
बाणैः (bāṇaiḥ) - with arrows (by arrows, with arrows)
(noun)
Instrumental, masculine, plural of bāṇa
bāṇa - arrow
Note: Used as instrument for 'viddhvā'.
त्रिभिः (tribhiḥ) - with three (by three, with three)
(numeral)
Note: Agrees with 'bāṇaiḥ'.
एव (eva) - just (only, just, indeed, precisely)
(indeclinable)
Note: Emphasizes the number of arrows.
विशाम् (viśām) - of the people (of the people, of men, of subjects)
(noun)
Genitive, feminine, plural of viś
viś - people, subjects, community
Note: Part of the vocative compound 'viśām pate'.
पते (pate) - O lord (O lord, O master)
(noun)
Vocative, masculine, singular of pati
pati - lord, master, husband
Note: Addresses the listener, usually Dhṛtarāṣṭra in Mahābhārata.
धनुः (dhanuḥ) - his bow (bow)
(noun)
Accusative, neuter, singular of dhanus
dhanus - bow
Note: Object of 'ciccheda'.
चिच्छेद (ciccheda) - cut (he cut, he broke)
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (Lit) of chid
Root: chid (class 7)
Note: Perfect tense form.
भल्लेन (bhallena) - with a broad-headed arrow (with a broad-headed arrow, by a special arrow)
(noun)
Instrumental, masculine, singular of bhalla
bhalla - broad-headed arrow, kind of arrow
Note: Instrument for 'ciccheda'.
सु-तीक्ष्णेन (su-tīkṣṇena) - very sharp (very sharp, exceedingly keen)
(adjective)
Instrumental, masculine, singular of su-tīkṣṇa
su-tīkṣṇa - very sharp, exceedingly keen
Compound of 'su' (good, well, very) and 'tīkṣṇa' (sharp)
Compound type : karmadharaya (su+tīkṣṇa)
- su – good, well, very, excellent
indeclinable
Prefix for intensification - tīkṣṇa – sharp, keen, pungent
adjective
Note: Agrees with 'bhallena'.
हसन् (hasan) - laughing (laughing, smiling (present participle))
(adjective)
Nominative, masculine, singular of hasat
hasat - laughing, smiling
Present Active Participle
Derived from root √has (to laugh)
Root: has (class 1)
Note: Adverbial usage, indicating the manner of action.
इव (iva) - as if (as if, like, in the manner of)
(indeclinable)