महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-7, chapter-141, verse-38
तथा तु समरे विद्ध्वा राक्षसेन्द्रं घटोत्कचम् ।
ननाद सुमहानादं द्रोणपुत्रो महाबलः ॥३८॥
ननाद सुमहानादं द्रोणपुत्रो महाबलः ॥३८॥
38. tathā tu samare viddhvā rākṣasendraṁ ghaṭotkacam ,
nanāda sumahānādaṁ droṇaputro mahābalaḥ.
nanāda sumahānādaṁ droṇaputro mahābalaḥ.
38.
tathā tu samare viddhvā rākṣasendram ghaṭotkacam
nanāda sumahānādam droṇaputraḥ mahābalaḥ
nanāda sumahānādam droṇaputraḥ mahābalaḥ
38.
tathā tu samare rākṣasendram ghaṭotkacam
viddhvā mahābalaḥ droṇaputraḥ sumahānādam nanāda
viddhvā mahābalaḥ droṇaputraḥ sumahānādam nanāda
38.
And thus, having wounded Ghaṭotkaca, the lord of Rākṣasas, in battle, Droṇa's son, who possessed great strength, roared with a mighty sound.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- तथा (tathā) - thus, so, in that manner
- तु (tu) - but, and, indeed, moreover
- समरे (samare) - in battle, in the fight
- विद्ध्वा (viddhvā) - having wounded, having pierced
- राक्षसेन्द्रम् (rākṣasendram) - Ghaṭotkaca (the lord of Rākṣasas)
- घटोत्कचम् (ghaṭotkacam) - Ghaṭotkaca
- ननाद (nanāda) - he roared, he sounded
- सुमहानादम् (sumahānādam) - a very great roar, a tremendous sound
- द्रोणपुत्रः (droṇaputraḥ) - Aśvatthāman (Droṇa's son)
- महाबलः (mahābalaḥ) - of great strength, mighty, powerful
Words meanings and morphology
तथा (tathā) - thus, so, in that manner
(indeclinable)
तु (tu) - but, and, indeed, moreover
(indeclinable)
समरे (samare) - in battle, in the fight
(noun)
Locative, masculine, singular of samara
samara - battle, combat, war
विद्ध्वा (viddhvā) - having wounded, having pierced
(indeclinable)
Absolutive (Gerund)
Formed from root 'vyadh' with suffix '-tvā'.
Root: vyadh (class 4)
राक्षसेन्द्रम् (rākṣasendram) - Ghaṭotkaca (the lord of Rākṣasas)
(noun)
Accusative, masculine, singular of rākṣasendra
rākṣasendra - chief of Rākṣasas, lord of demons
Compound type : tatpuruṣa (rākṣasa+indra)
- rākṣasa – Rākṣasa, demon, evil spirit
noun (masculine) - indra – chief, lord, best
noun (masculine)
घटोत्कचम् (ghaṭotkacam) - Ghaṭotkaca
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of ghaṭotkaca
ghaṭotkaca - name of a Rākṣasa, son of Bhīma and Hiḍimbā
ननाद (nanāda) - he roared, he sounded
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (liṭ) of nad
Perfect tense (Liṭ), 3rd person singular, active voice.
Root: nad (class 1)
सुमहानादम् (sumahānādam) - a very great roar, a tremendous sound
(noun)
Accusative, masculine, singular of sumahānāda
sumahānāda - a very loud noise, a great roar
Compound type : karmadhāraya (su+mahā+nāda)
- su – good, excellent, very, well
indeclinable - mahā – great, large, mighty
adjective - nāda – sound, roar, cry
noun (masculine)
द्रोणपुत्रः (droṇaputraḥ) - Aśvatthāman (Droṇa's son)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of droṇaputra
droṇaputra - son of Droṇa
Compound type : tatpuruṣa (droṇa+putra)
- droṇa – Droṇa (a proper name, guru of Kauravas and Pāṇḍavas)
proper noun (masculine) - putra – son, child
noun (masculine)
महाबलः (mahābalaḥ) - of great strength, mighty, powerful
(adjective)
Nominative, masculine, singular of mahābala
mahābala - great strength, mighty, powerful
Compound type : bahuvrīhi (mahā+bala)
- mahā – great, large, mighty
adjective - bala – strength, power, force
noun (neuter)
Note: Qualifies 'droṇaputraḥ'.