महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-6, chapter-115, verse-9
हा हेति तुमुलः शब्दो भूतानां समपद्यत ।
सीमावृक्षे निपतिते कुरूणां समितिक्षये ॥९॥
सीमावृक्षे निपतिते कुरूणां समितिक्षये ॥९॥
9. hā heti tumulaḥ śabdo bhūtānāṁ samapadyata ,
sīmāvṛkṣe nipatite kurūṇāṁ samitikṣaye.
sīmāvṛkṣe nipatite kurūṇāṁ samitikṣaye.
9.
hā hā iti tumulaḥ śabdaḥ bhūtānām samapadyata
sīmāvṛkṣe nipatite kurūṇām samitīkṣaye
sīmāvṛkṣe nipatite kurūṇām samitīkṣaye
9.
sīmāvṛkṣe nipatite kurūṇām samitīkṣaye hā
hā iti tumulaḥ śabdaḥ bhūtānām samapadyata
hā iti tumulaḥ śabdaḥ bhūtānām samapadyata
9.
A tumultuous cry of 'Alas! Alas!' arose from all beings when the boundary tree of the Kurus fell, marking the destruction of their assembly (samiti).
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- हा हा (hā hā) - Alas! Alas! (alas! oh!)
- इति (iti) - (marking the end of a quotation) (thus, so, in this manner)
- तुमुलः (tumulaḥ) - tumultuous (tumultuous, noisy, great, violent)
- शब्दः (śabdaḥ) - cry (sound, noise, cry, word)
- भूतानाम् (bhūtānām) - from all beings (of beings, of creatures)
- समपद्यत (samapadyata) - arose (arose, occurred, happened)
- सीमावृक्षे (sīmāvṛkṣe) - when the boundary tree (metaphorically Bhishma) (on the boundary tree)
- निपतिते (nipatite) - had fallen (fallen, collapsed)
- कुरूणाम् (kurūṇām) - of the Kurus (the royal lineage) (of the Kurus)
- समितीक्षये (samitīkṣaye) - marking the destruction of their assembly (samiti) (at the destruction of the assembly/council, at the end of the conflict)
Words meanings and morphology
हा हा (hā hā) - Alas! Alas! (alas! oh!)
(indeclinable)
Note: Expresses sorrow.
इति (iti) - (marking the end of a quotation) (thus, so, in this manner)
(indeclinable)
Note: Marks the preceding 'hā hā' as a sound or cry.
तुमुलः (tumulaḥ) - tumultuous (tumultuous, noisy, great, violent)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of tumula
tumula - tumultuous, noisy, agitated, great, violent
Note: Agrees with 'śabdaḥ'.
शब्दः (śabdaḥ) - cry (sound, noise, cry, word)
(noun)
Nominative, masculine, singular of śabda
śabda - sound, noise, cry, word
Note: Subject of 'samapadyata'.
भूतानाम् (bhūtānām) - from all beings (of beings, of creatures)
(noun)
Genitive, neuter, plural of bhūta
bhūta - being, creature, ghost, past
Past Passive Participle (used as noun)
From root bhū (to be, exist)
Root: bhū (class 1)
Note: Indicates the source of the sound.
समपद्यत (samapadyata) - arose (arose, occurred, happened)
(verb)
3rd person , singular, middle, imperfect (laṅ) of sam-pad
Imperfect Tense (Ātmanepada)
Root pad (to go) in the 4th class, imperfect third singular Ātmanepada
Prefix: sam
Root: pad (class 4)
Note: Main verb.
सीमावृक्षे (sīmāvṛkṣe) - when the boundary tree (metaphorically Bhishma) (on the boundary tree)
(noun)
Locative, masculine, singular of sīmāvṛkṣa
sīmāvṛkṣa - boundary tree, landmark tree
Compound type : tatpurusha (sīmā+vṛkṣa)
- sīmā – boundary, limit, frontier
noun (feminine) - vṛkṣa – tree
noun (masculine)
Note: Part of absolute locative construction.
निपतिते (nipatite) - had fallen (fallen, collapsed)
(adjective)
Locative, masculine, singular of nipatita
nipatita - fallen down, descended, collapsed
Past Passive Participle
From root pat (to fall) with prefix ni
Prefix: ni
Root: pat (class 1)
Note: Part of absolute locative construction, agreeing with 'sīmāvṛkṣe'.
कुरूणाम् (kurūṇām) - of the Kurus (the royal lineage) (of the Kurus)
(proper noun)
Genitive, masculine, plural of kuru
kuru - name of an ancient king and his dynasty; the Kurus
Note: Possessive, related to 'sīmāvṛkṣe' and 'samitīkṣaye'.
समितीक्षये (samitīkṣaye) - marking the destruction of their assembly (samiti) (at the destruction of the assembly/council, at the end of the conflict)
(noun)
Locative, masculine, singular of samitīkṣaya
samitīkṣaya - destruction of assembly/council, end of conflict
Compound type : tatpurusha (samiti+kṣaya)
- samiti – assembly, council, meeting, battle, conflict
noun (feminine) - kṣaya – destruction, loss, end, decay
noun (masculine)
Root: kṣi (class 5)
Note: Part of absolute locative construction, providing the context for the 'sīmāvṛkṣe nipatite'.