महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-6, chapter-115, verse-48
शयेयमस्यां शय्यायां यावदावर्तनं रवेः ।
ये तदा पारयिष्यन्ति ते मां द्रक्ष्यन्ति वै नृपाः ॥४८॥
ये तदा पारयिष्यन्ति ते मां द्रक्ष्यन्ति वै नृपाः ॥४८॥
48. śayeyamasyāṁ śayyāyāṁ yāvadāvartanaṁ raveḥ ,
ye tadā pārayiṣyanti te māṁ drakṣyanti vai nṛpāḥ.
ye tadā pārayiṣyanti te māṁ drakṣyanti vai nṛpāḥ.
48.
śayeyam asyām śayyāyām yāvat āvartanam raveḥ ye
tadā pārayiṣyanti te mām drakṣyanti vai nṛpāḥ
tadā pārayiṣyanti te mām drakṣyanti vai nṛpāḥ
48.
asyām śayyāyām yāvat raveḥ āvartanam śayeyam
nṛpāḥ ye tadā pārayiṣyanti te vai mām drakṣyanti
nṛpāḥ ye tadā pārayiṣyanti te vai mām drakṣyanti
48.
I shall lie on this bed until the sun's turning (towards the northern course). O kings, those who are able to endure until then will indeed see me.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- शयेयम् (śayeyam) - I would lie, I should lie
- अस्याम् (asyām) - on this
- शय्यायाम् (śayyāyām) - on this bed of arrows (on the bed, on the couch)
- यावत् (yāvat) - as long as, until
- आवर्तनम् (āvartanam) - turning towards the northern course (Uttarayaṇa) (turning, return, revolution)
- रवेः (raveḥ) - of the sun
- ये (ye) - those who, whoever
- तदा (tadā) - then, at that time
- पारयिष्यन्ति (pārayiṣyanti) - will be able to endure (until then) (they will be able to cross, accomplish, endure)
- ते (te) - they
- माम् (mām) - me
- द्रक्ष्यन्ति (drakṣyanti) - they will see
- वै (vai) - indeed, surely, verily
- नृपाः (nṛpāḥ) - O kings
Words meanings and morphology
शयेयम् (śayeyam) - I would lie, I should lie
(verb)
1st person , singular, active, optative (liṅ) of śī
Optative first person singular active
Root: śī (class 2)
अस्याम् (asyām) - on this
(pronoun)
Locative, feminine, singular of idam
idam - this
Note: Refers to 'śayyāyām'.
शय्यायाम् (śayyāyām) - on this bed of arrows (on the bed, on the couch)
(noun)
Locative, feminine, singular of śayyā
śayyā - bed, couch, lying down
From root śī (to lie)
Root: śī (class 2)
यावत् (yāvat) - as long as, until
(indeclinable)
आवर्तनम् (āvartanam) - turning towards the northern course (Uttarayaṇa) (turning, return, revolution)
(noun)
Nominative, neuter, singular of āvartana
āvartana - turning, revolving, return, recurrence
action noun
Derived from root vṛt (to turn) with prefix ā-
Prefix: ā
Root: vṛt (class 1)
रवेः (raveḥ) - of the sun
(noun)
Genitive, masculine, singular of ravi
ravi - sun, sun-god
Note: Possessive for 'āvartanam'.
ये (ye) - those who, whoever
(pronoun)
Nominative, masculine, plural of yad
yad - which, who, what
Note: Refers to the kings.
तदा (tadā) - then, at that time
(indeclinable)
पारयिष्यन्ति (pārayiṣyanti) - will be able to endure (until then) (they will be able to cross, accomplish, endure)
(verb)
3rd person , plural, active, future (lṛṭ) of pār
Future third person plural active, causative of pṛ (to fill/cross)
Root: pṛ (class 3)
ते (te) - they
(pronoun)
Nominative, masculine, plural of tad
tad - that, those
Note: Corresponds to 'ye'.
माम् (mām) - me
(pronoun)
Accusative, singular of aham
aham - I
द्रक्ष्यन्ति (drakṣyanti) - they will see
(verb)
3rd person , plural, active, future (lṛṭ) of dṛś
Future third person plural active
Root: dṛś (class 1)
वै (vai) - indeed, surely, verily
(indeclinable)
नृपाः (nṛpāḥ) - O kings
(noun)
Vocative, masculine, plural of nṛpa
nṛpa - king, ruler