महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-6, chapter-115, verse-4
अश्मसारमयं नूनं हृदयं मम संजय ।
श्रुत्वा विनिहतं भीष्मं शतधा यन्न दीर्यते ॥४॥
श्रुत्वा विनिहतं भीष्मं शतधा यन्न दीर्यते ॥४॥
4. aśmasāramayaṁ nūnaṁ hṛdayaṁ mama saṁjaya ,
śrutvā vinihataṁ bhīṣmaṁ śatadhā yanna dīryate.
śrutvā vinihataṁ bhīṣmaṁ śatadhā yanna dīryate.
4.
aśmasāramayam nūnam hṛdayam mama saṃjaya śrutvā
vinihatam bhīṣmam śatadhā yat na dīryate
vinihatam bhīṣmam śatadhā yat na dīryate
4.
saṃjaya,
nūnam mama hṛdayam aśmasāramayam,
yat bhīṣmam vinihatam śrutvā śatadhā na dīryate
nūnam mama hṛdayam aśmasāramayam,
yat bhīṣmam vinihatam śrutvā śatadhā na dīryate
4.
O Sanjaya, surely my heart is made of iron, since having heard that Bhishma has been utterly slain, it does not burst into a hundred pieces.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- अश्मसारमयम् (aśmasāramayam) - made of iron-strength, diamond-like, adamantine
- नूनम् (nūnam) - surely, certainly, indeed
- हृदयम् (hṛdayam) - heart
- मम (mama) - my, of me
- संजय (saṁjaya) - O Sanjaya!
- श्रुत्वा (śrutvā) - having heard
- विनिहतम् (vinihatam) - utterly slain, completely killed
- भीष्मम् (bhīṣmam) - Bhishma
- शतधा (śatadhā) - into a hundred pieces, in a hundred ways
- यत् (yat) - which, that (relative pronoun)
- न (na) - not, no
- दीर्यते (dīryate) - it bursts, it breaks, it splits
Words meanings and morphology
अश्मसारमयम् (aśmasāramayam) - made of iron-strength, diamond-like, adamantine
(adjective)
Nominative, neuter, singular of aśmasāramaya
aśmasāramaya - made of stone-essence, made of iron, adamantine
Derived from aśmasāra ('iron' or 'diamond') with the suffix -maya ('made of').
Compound type : tatpurusha (aśman+sāra)
- aśman – stone, rock, thunderbolt, heaven
noun (masculine) - sāra – essence, core, strength, iron, diamond
noun (masculine)
नूनम् (nūnam) - surely, certainly, indeed
(indeclinable)
हृदयम् (hṛdayam) - heart
(noun)
Nominative, neuter, singular of hṛdaya
hṛdaya - heart, mind, core, essence
मम (mama) - my, of me
(pronoun)
Genitive, singular of asmad
asmad - I, me (first person pronoun)
संजय (saṁjaya) - O Sanjaya!
(proper noun)
Vocative, masculine, singular of saṃjaya
saṁjaya - Sanjaya (name of Dhritarashtra's charioteer and narrator of the Mahabharata)
श्रुत्वा (śrutvā) - having heard
(indeclinable)
Absolutive (Gerund)
Absolutive form of root śru (to hear)
Root: śru (class 1)
विनिहतम् (vinihatam) - utterly slain, completely killed
(adjective)
Accusative, masculine, singular of vinihata
vinihata - utterly slain, completely killed, destroyed
Past Passive Participle
Past Passive Participle of root han (to strike, kill) with prefixes vi and ni.
Prefixes: vi+ni
Root: han (class 2)
भीष्मम् (bhīṣmam) - Bhishma
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of bhīṣma
bhīṣma - Bhishma (one of the greatest warriors in the Mahabharata)
शतधा (śatadhā) - into a hundred pieces, in a hundred ways
(indeclinable)
Derived from śata (hundred) with the suffix -dhā (indicating division or manner).
यत् (yat) - which, that (relative pronoun)
(pronoun)
Nominative, neuter, singular of yad
yad - which, that, what
Note: Refers to hṛdayam.
न (na) - not, no
(indeclinable)
दीर्यते (dīryate) - it bursts, it breaks, it splits
(verb)
3rd person , singular, passive, present (Laṭ) of dṝ
Root: dṝ (class 9)