महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-6, chapter-115, verse-18
भृशं तूर्यनिनादेषु वाद्यमानेषु चानघ ।
अपश्याम रणे राजन्भीमसेनं महाबलम् ।
आक्रीडमानं कौन्तेयं हर्षेण महता युतम् ॥१८॥
अपश्याम रणे राजन्भीमसेनं महाबलम् ।
आक्रीडमानं कौन्तेयं हर्षेण महता युतम् ॥१८॥
18. bhṛśaṁ tūryaninādeṣu vādyamāneṣu cānagha ,
apaśyāma raṇe rājanbhīmasenaṁ mahābalam ,
ākrīḍamānaṁ kaunteyaṁ harṣeṇa mahatā yutam.
apaśyāma raṇe rājanbhīmasenaṁ mahābalam ,
ākrīḍamānaṁ kaunteyaṁ harṣeṇa mahatā yutam.
18.
bhṛśam tūryanādeṣu vādyamāneṣu
ca anagha apaśyāma raṇe rājan
bhīmasenam mahābalam ākrīḍamānam
kaunteyam harṣeṇa mahatā yutam
ca anagha apaśyāma raṇe rājan
bhīmasenam mahābalam ākrīḍamānam
kaunteyam harṣeṇa mahatā yutam
18.
anagha rājan bhṛśam vādyamāneṣu tūryanādeṣu ca raṇe mahābalam
bhīmasenam mahatā harṣeṇa yutam ākrīḍamānam apaśyāma
bhīmasenam mahatā harṣeṇa yutam ākrīḍamānam apaśyāma
18.
O sinless one, O king, amidst the exceedingly loud trumpet blasts being played, we saw the mighty Bhimasena (Bhīmasena) in battle, sporting with great joy.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- भृशम् (bhṛśam) - greatly, exceedingly, very much
- तूर्यनादेषु (tūryanādeṣu) - amidst the sounds of trumpets/horns
- वाद्यमानेषु (vādyamāneṣu) - while being played, being sounded
- च (ca) - and
- अनघ (anagha) - An address to Dhṛtarāṣṭra by Sañjaya. (O sinless one, O faultless one)
- अपश्याम (apaśyāma) - Sañjaya (narrator) and Dhṛtarāṣṭra (listener) (we saw)
- रणे (raṇe) - in battle, on the battlefield
- राजन् (rājan) - An address to Dhṛtarāṣṭra by Sañjaya. (O king)
- भीमसेनम् (bhīmasenam) - The second of the Pāṇḍava brothers. (Bhimasena)
- महाबलम् (mahābalam) - Describing Bhimasena. (mighty, greatly strong)
- आक्रीडमानम् (ākrīḍamānam) - playing, sporting, frolicking
- कौन्तेयम् (kaunteyam) - Refers to Bhimasena. (son of Kunti)
- हर्षेण (harṣeṇa) - with joy, by joy
- महता (mahatā) - great, mighty
- युतम् (yutam) - endowed with, accompanied by, joined with
Words meanings and morphology
भृशम् (bhṛśam) - greatly, exceedingly, very much
(indeclinable)
तूर्यनादेषु (tūryanādeṣu) - amidst the sounds of trumpets/horns
(noun)
Locative, masculine, plural of tūryanāda
tūryanāda - sound of a horn/trumpet, trumpet blast
Compound type : tatpuruṣa (tūrya+nāda)
- tūrya – trumpet, horn, musical instrument
noun (neuter) - nāda – sound, roar, cry, vibration
noun (masculine)
Root: nad (class 1)
वाद्यमानेषु (vādyamāneṣu) - while being played, being sounded
(adjective)
Locative, masculine, plural of vādyamāna
vādyamāna - being played, being sounded (present passive participle)
Present Passive Participle
From root 'vad' (to speak, to sound) with causative 'vādayati' (to cause to sound, to play an instrument) and passive 'vādyate' with present participle suffix '-māna'.
Root: vad (class 1)
Note: participle agreeing with tūryanādeṣu
च (ca) - and
(indeclinable)
अनघ (anagha) - An address to Dhṛtarāṣṭra by Sañjaya. (O sinless one, O faultless one)
(adjective)
Vocative, masculine, singular of anagha
anagha - sinless, faultless, pure
From 'a' (not) + 'agha' (sin, fault).
Compound type : bahuvrīhi (a+agha)
- a – not, un-
indeclinable - agha – sin, fault, evil
noun (neuter)
Note: Used as an epithet for Dhṛtarāṣṭra.
अपश्याम (apaśyāma) - Sañjaya (narrator) and Dhṛtarāṣṭra (listener) (we saw)
(verb)
1st person , plural, active, past imperfect (laṅ) of dṛś
Imperfect 1st Person Plural
From root 'dṛś' (class 1, often takes 'paśya' stem in present/imperfect). 'a-' is augment for imperfect.
Root: dṛś (class 1)
रणे (raṇe) - in battle, on the battlefield
(noun)
Locative, masculine, singular of raṇa
raṇa - battle, war, combat
Root: raṇ (class 1)
राजन् (rājan) - An address to Dhṛtarāṣṭra by Sañjaya. (O king)
(noun)
Vocative, masculine, singular of rājan
rājan - king, sovereign
भीमसेनम् (bhīmasenam) - The second of the Pāṇḍava brothers. (Bhimasena)
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of bhīmasena
bhīmasena - Bhimasena (proper noun), having a terrible army
A proper name, literally 'one whose army is terrible'.
Compound type : tatpuruṣa/bahuvrīhi (bhīma+senā)
- bhīma – terrible, fearful
adjective (masculine)
Root: bhī (class 3) - senā – army, host
noun (feminine)
Note: Object of 'apaśyāma'.
महाबलम् (mahābalam) - Describing Bhimasena. (mighty, greatly strong)
(adjective)
Accusative, masculine, singular of mahābala
mahābala - of great strength, very strong, mighty
From 'mahā' (great) + 'bala' (strength).
Compound type : bahuvrīhi (mahā+bala)
- mahā – great, large, mighty
adjective (feminine) - bala – strength, power, force
noun (neuter)
Note: Agrees with bhīmasenam.
आक्रीडमानम् (ākrīḍamānam) - playing, sporting, frolicking
(adjective)
Accusative, masculine, singular of ākrīḍamāna
ākrīḍamāna - playing, sporting (present middle participle)
Present Middle Participle
From prefix 'ā' + root 'krīḍ' (to play) with present participle suffix '-māna'.
Prefix: ā
Root: krīḍ (class 1)
Note: Participle agreeing with bhīmasenam.
कौन्तेयम् (kaunteyam) - Refers to Bhimasena. (son of Kunti)
(noun)
Accusative, masculine, singular of kaunteya
kaunteya - son of Kunti
Derived from 'kunti' (mother's name) with patronymic suffix '-eya'.
Note: Apposition to bhīmasenam.
हर्षेण (harṣeṇa) - with joy, by joy
(noun)
Instrumental, masculine, singular of harṣa
harṣa - joy, delight, pleasure, elation
From root 'hṛṣ' (to be excited, to rejoice).
Root: hṛṣ (class 1)
महता (mahatā) - great, mighty
(adjective)
Instrumental, masculine, singular of mahat
mahat - great, large, mighty, considerable
Note: Agrees with harṣeṇa.
युतम् (yutam) - endowed with, accompanied by, joined with
(adjective)
Accusative, masculine, singular of yuta
yuta - joined, united, endowed with, possessed of (past passive participle)
Past Passive Participle
From root 'yu' (to join) with suffix '-ta'.
Root: yu (class 2)
Note: Agrees with bhīmasenam and kaunteyam.