Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
6,115

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-6, chapter-115, verse-14

इति स्म शरतल्पस्थं भरतानाममध्यमम् ।
ऋषयः पर्यधावन्त सहिताः सिद्धचारणैः ॥१४॥
14. iti sma śaratalpasthaṁ bharatānāmamadhyamam ,
ṛṣayaḥ paryadhāvanta sahitāḥ siddhacāraṇaiḥ.
14. iti sma śaratpalpastham bharatānām amadhyamam
ṛṣayaḥ pari adhāvanta sahitāḥ siddhacāraṇaiḥ
14. iti sma ṛṣayaḥ sahitāḥ siddhacāraṇaiḥ
śaratpalpastham bharatānām amadhyamam pari adhāvanta
14. Thus, the sages, accompanied by Siddhas and Charanas, gathered around the foremost among the Bharatas (Bhishma), who lay on his bed of arrows.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • इति (iti) - thus, so, indeed, in this manner
  • स्म (sma) - indeed, verily, a particle indicating past tense with present tense verbs
  • शरत्पल्पस्थम् (śaratpalpastham) - referring to Bhishma, who was lying on a bed of arrows (situated on a bed of arrows, lying on a couch of arrows)
  • भरतानाम् (bharatānām) - of the Kuru dynasty/family (of the Bharatas, of the descendants of Bharata)
  • अमध्यमम् (amadhyamam) - the eldest and most respected, referring to Bhishma (not middle, pre-eminent, chief, foremost)
  • ऋषयः (ṛṣayaḥ) - sages, seers
  • परि (pari) - around (indicating movement around an object) (around, about, fully, completely)
  • अधावन्त (adhāvanta) - they gathered around (Bhishma) (they ran, they rushed, they gathered around)
  • सहिताः (sahitāḥ) - accompanied (by Siddhas and Charanas) (accompanied, joined, together with)
  • सिद्धचारणैः (siddhacāraṇaiḥ) - by Siddhas and Charanas (demi-gods)

Words meanings and morphology

इति (iti) - thus, so, indeed, in this manner
(indeclinable)
स्म (sma) - indeed, verily, a particle indicating past tense with present tense verbs
(indeclinable)
शरत्पल्पस्थम् (śaratpalpastham) - referring to Bhishma, who was lying on a bed of arrows (situated on a bed of arrows, lying on a couch of arrows)
(adjective)
Accusative, masculine, singular of śaratpalpastha
śaratpalpastha - situated on a bed of arrows
Compound type : tatpurusha (śara+talpa+stha)
  • śara – arrow
    noun (masculine)
  • talpa – bed, couch, mattress
    noun (masculine)
  • stha – standing, situated, being in
    adjective (masculine)
    From root 'sthā' (to stand)
    Root: sthā (class 1)
Note: It is an accusative form modifying an implied object (Bhishma).
भरतानाम् (bharatānām) - of the Kuru dynasty/family (of the Bharatas, of the descendants of Bharata)
(proper noun)
Genitive, masculine, plural of bharata
bharata - a descendant of Bharata, a member of the Bharata lineage, an Indian
अमध्यमम् (amadhyamam) - the eldest and most respected, referring to Bhishma (not middle, pre-eminent, chief, foremost)
(adjective)
Accusative, masculine, singular of amadhyama
amadhyama - not middle, chief, excellent, pre-eminent, eldest (among those present)
Compound type : bahuvrihi (a+madhyama)
  • a – not, un-, non-
    indeclinable
    Negative prefix
  • madhyama – middle, central, intermediate
    adjective (masculine)
Note: Modifies the implied object (Bhishma) along with 'śaratpalpastham'.
ऋषयः (ṛṣayaḥ) - sages, seers
(noun)
Nominative, masculine, plural of ṛṣi
ṛṣi - sage, seer, inspired poet
Note: Subject of the verb 'adhāvanta'.
परि (pari) - around (indicating movement around an object) (around, about, fully, completely)
(indeclinable)
Preposition/upasarga
Note: Upasarga for 'adhāvanta'.
अधावन्त (adhāvanta) - they gathered around (Bhishma) (they ran, they rushed, they gathered around)
(verb)
3rd person , plural, active, imperfect past (laṅ) of dhāv
Prefix: pari
Root: dhāv (class 1)
Note: 3rd plural imperfect active form.
सहिताः (sahitāḥ) - accompanied (by Siddhas and Charanas) (accompanied, joined, together with)
(adjective)
Nominative, masculine, plural of sahita
sahita - accompanied, joined, united, together with
Past Passive Participle
Derived from prefix 'sa' (with) and root 'hi' (from 'dhā', to place/set)
Prefix: sa
Root: dhā (class 3)
Note: Adjective modifying 'ṛṣayaḥ'.
सिद्धचारणैः (siddhacāraṇaiḥ) - by Siddhas and Charanas (demi-gods)
(noun)
Instrumental, masculine, plural of siddhacāraṇa
siddhacāraṇa - Siddhas and Charanas (classes of celestial beings or demi-gods)
Compound type : dvandva (siddha+cāraṇa)
  • siddha – a perfected being, a semi-divine being, a sage
    noun (masculine)
  • cāraṇa – a wandering bard, a celestial musician, a class of demi-gods
    noun (masculine)
Note: Indicates accompaniment with 'sahitāḥ'.