महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-6, chapter-115, verse-2
तदैव निहतान्मन्ये कुरूनन्यांश्च पार्थिवान् ।
न प्राहरद्यदा भीष्मो घृणित्वाद्द्रुपदात्मजे ॥२॥
न प्राहरद्यदा भीष्मो घृणित्वाद्द्रुपदात्मजे ॥२॥
2. tadaiva nihatānmanye kurūnanyāṁśca pārthivān ,
na prāharadyadā bhīṣmo ghṛṇitvāddrupadātmaje.
na prāharadyadā bhīṣmo ghṛṇitvāddrupadātmaje.
2.
tadā eva nihatān manye kurūn anyān ca pārthivān
na prāharat yadā bhīṣmaḥ ghṛṇitvāt drupada-ātmaje
na prāharat yadā bhīṣmaḥ ghṛṇitvāt drupada-ātmaje
2.
yadā bhīṣmaḥ ghṛṇitvāt drupada-ātmaje na prāharat,
tadā eva kurūn anyān ca pārthivān nihatān manye
tadā eva kurūn anyān ca pārthivān nihatān manye
2.
I consider the Kauravas and other kings to have been slain at that very moment, when Bhishma, due to his compassion (ghṛṇā), did not strike the son of Drupada.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- तदा (tadā) - then, at that time
- एव (eva) - only, just, indeed, very
- निहतान् (nihatān) - slain, killed, struck down
- मन्ये (manye) - I think, I believe, I consider
- कुरून् (kurūn) - the Kauravas
- अन्यान् (anyān) - other, another
- च (ca) - and, also
- पार्थिवान् (pārthivān) - kings, rulers
- न (na) - not, no
- प्राहरत् (prāharat) - did strike, attacked
- यदा (yadā) - when, at which time
- भीष्मः (bhīṣmaḥ) - Bhishma (name of a prominent character in the Mahabharata)
- घृणित्वात् (ghṛṇitvāt) - due to compassion, from pity
- द्रुपद-आत्मजे (drupada-ātmaje) - towards Shikhandi, whom Bhishma refused to fight. (towards the son of Drupada (e.g., Shikhandi or Dhrishtadyumna))
Words meanings and morphology
तदा (tadā) - then, at that time
(indeclinable)
एव (eva) - only, just, indeed, very
(indeclinable)
निहतान् (nihatān) - slain, killed, struck down
(adjective)
Accusative, masculine, plural of nihata
nihata - slain, killed, struck down, destroyed
Past Passive Participle
Past Passive Participle of root han (to strike, kill) with prefix ni
Prefix: ni
Root: han (class 2)
मन्ये (manye) - I think, I believe, I consider
(verb)
1st person , singular, middle, present (Laṭ) of man
Root: man (class 4)
कुरून् (kurūn) - the Kauravas
(proper noun)
Accusative, masculine, plural of kuru
kuru - Kuru (name of an ancient king, also refers to his descendants, the Kauravas)
अन्यान् (anyān) - other, another
(pronoun)
Accusative, masculine, plural of anya
anya - other, another, different
च (ca) - and, also
(indeclinable)
पार्थिवान् (pārthivān) - kings, rulers
(noun)
Accusative, masculine, plural of pārthiva
pārthiva - king, prince, ruler (literally 'lord of the earth')
Derived from pṛthivī (earth) with the suffix aṇ.
न (na) - not, no
(indeclinable)
प्राहरत् (prāharat) - did strike, attacked
(verb)
3rd person , singular, active, past imperfect (Laṅ) of pra-hṛ
Prefix: pra
Root: hṛ (class 1)
यदा (yadā) - when, at which time
(indeclinable)
भीष्मः (bhīṣmaḥ) - Bhishma (name of a prominent character in the Mahabharata)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of bhīṣma
bhīṣma - Bhishma (one of the greatest warriors in the Mahabharata)
घृणित्वात् (ghṛṇitvāt) - due to compassion, from pity
(noun)
Ablative, neuter, singular of ghṛṇitvam
ghṛṇitvam - compassion, pity, kindness
Derived from ghṛṇā (compassion, pity) with the abstract suffix -tva.
द्रुपद-आत्मजे (drupada-ātmaje) - towards Shikhandi, whom Bhishma refused to fight. (towards the son of Drupada (e.g., Shikhandi or Dhrishtadyumna))
(noun)
Locative, masculine, singular of drupada-ātmaja
drupada-ātmaja - son of Drupada
Compound type : tatpurusha (drupada+ātmaja)
- drupada – Drupada (name of a king, father of Draupadi, Dhrishtadyumna, and Shikhandi)
proper noun (masculine) - ātmaja – son, born from oneself, self-born
noun (masculine)
Derived from ātman (self) + ja (born)
Root: jan (class 4)