महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-6, chapter-115, verse-10
उभयोः सेनयो राजन्क्षत्रियान्भयमाविशत् ।
भीष्मं शंतनवं दृष्ट्वा विशीर्णकवचध्वजम् ।
कुरवः पर्यवर्तन्त पाण्डवाश्च विशां पते ॥१०॥
भीष्मं शंतनवं दृष्ट्वा विशीर्णकवचध्वजम् ।
कुरवः पर्यवर्तन्त पाण्डवाश्च विशां पते ॥१०॥
10. ubhayoḥ senayo rājankṣatriyānbhayamāviśat ,
bhīṣmaṁ śaṁtanavaṁ dṛṣṭvā viśīrṇakavacadhvajam ,
kuravaḥ paryavartanta pāṇḍavāśca viśāṁ pate.
bhīṣmaṁ śaṁtanavaṁ dṛṣṭvā viśīrṇakavacadhvajam ,
kuravaḥ paryavartanta pāṇḍavāśca viśāṁ pate.
10.
ubhayoḥ senayoḥ rājan kṣatriyān
bhayam āviśat bhīṣmam śaṃtanavam dṛṣṭvā
viśīrṇakavacadhvajam kuravaḥ
paryavartanta pāṇḍavāḥ ca viśām pate
bhayam āviśat bhīṣmam śaṃtanavam dṛṣṭvā
viśīrṇakavacadhvajam kuravaḥ
paryavartanta pāṇḍavāḥ ca viśām pate
10.
rājan viśām pate śaṃtanavam bhīṣmam
viśīrṇakavacadhvajam dṛṣṭvā ubhayoḥ
senayoḥ kṣatriyān bhayam āviśat
kuravaḥ ca pāṇḍavāḥ ca paryavartanta
viśīrṇakavacadhvajam dṛṣṭvā ubhayoḥ
senayoḥ kṣatriyān bhayam āviśat
kuravaḥ ca pāṇḍavāḥ ca paryavartanta
10.
O King, lord of the people, seeing Bhishma, the son of Shantanu, with his armor and banner shattered, fear gripped the warriors (kṣatriyas) of both armies. Both the Kurus and the Pandavas retreated.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- उभयोः (ubhayoḥ) - of both
- सेनयोः (senayoḥ) - of the armies
- राजन् (rājan) - O king
- क्षत्रियान् (kṣatriyān) - the kṣatriyas, warriors
- भयम् (bhayam) - fear, dread
- आविशत् (āviśat) - entered, seized, gripped
- भीष्मम् (bhīṣmam) - Bhishma
- शंतनवम् (śaṁtanavam) - son of Shantanu
- दृष्ट्वा (dṛṣṭvā) - having seen
- विशीर्णकवचध्वजम् (viśīrṇakavacadhvajam) - whose armor and banner were shattered/broken
- कुरवः (kuravaḥ) - the Kurus
- पर्यवर्तन्त (paryavartanta) - turned back, retreated
- पाण्डवाः (pāṇḍavāḥ) - the Pandavas
- च (ca) - and
- विशाम् (viśām) - of the people, of subjects
- पते (pate) - O lord, O master
Words meanings and morphology
उभयोः (ubhayoḥ) - of both
(pronoun)
Genitive, dual of ubha
ubha - both
Note: Can also be locative dual. Here, genitive 'of both'.
सेनयोः (senayoḥ) - of the armies
(noun)
Genitive, feminine, dual of senā
senā - army, host
Note: Can also be locative dual.
राजन् (rājan) - O king
(noun)
Vocative, masculine, singular of rājan
rājan - king, ruler
क्षत्रियान् (kṣatriyān) - the kṣatriyas, warriors
(noun)
Accusative, masculine, plural of kṣatriya
kṣatriya - warrior, member of the kṣatriya social class
भयम् (bhayam) - fear, dread
(noun)
Nominative, neuter, singular of bhaya
bhaya - fear, dread
Root: √bhī (class 3)
आविशत् (āviśat) - entered, seized, gripped
(verb)
3rd person , singular, active, imperfect (laṅ) of ā-√viś
Prefix: ā
Root: √viś (class 6)
भीष्मम् (bhīṣmam) - Bhishma
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of bhīṣma
bhīṣma - Bhishma (proper name, 'the terrible')
शंतनवम् (śaṁtanavam) - son of Shantanu
(adjective)
Accusative, masculine, singular of śāṃtanava
śāṁtanava - descendant of Shantanu, relating to Shantanu
Vṛddhi derivative from 'śaṃtanu' indicating a descendant.
Note: Used here as a patronymic for Bhishma.
दृष्ट्वा (dṛṣṭvā) - having seen
(indeclinable)
Absolutive (Gerund)
Formed by adding -tvā to the root.
Root: √dṛś (class 1)
विशीर्णकवचध्वजम् (viśīrṇakavacadhvajam) - whose armor and banner were shattered/broken
(adjective)
Accusative, masculine, singular of viśīrṇakavacadhvaja
viśīrṇakavacadhvaja - whose armor and banner are shattered
Compound type : Bahuvrīhi (viśīrṇa+kavaca+dhvaja)
- viśīrṇa – shattered, broken, torn
adjective
Past Passive Participle
From √śṝ (to tear, break) with prefix vi.
Prefix: vi
Root: √śṝ (class 9) - kavaca – armor, cuirass
noun (neuter) - dhvaja – banner, flag, standard
noun (masculine)
Note: Modifies Bhishma.
कुरवः (kuravaḥ) - the Kurus
(proper noun)
Nominative, masculine, plural of kuru
kuru - a Kuru, descendant of Kuru
पर्यवर्तन्त (paryavartanta) - turned back, retreated
(verb)
3rd person , plural, middle, imperfect (laṅ) of pari-ā-√vṛt
Prefixes: pari+ā
Root: √vṛt (class 1)
पाण्डवाः (pāṇḍavāḥ) - the Pandavas
(proper noun)
Nominative, masculine, plural of pāṇḍava
pāṇḍava - descendant of Pandu, the Pandavas
च (ca) - and
(indeclinable)
विशाम् (viśām) - of the people, of subjects
(noun)
Genitive, feminine, plural of viś
viś - people, community, subjects
Root: √viś (class 6)
पते (pate) - O lord, O master
(noun)
Vocative, masculine, singular of pati
pati - master, lord, husband