Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
6,115

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-6, chapter-115, verse-17

पाण्डवाश्च जयं लब्ध्वा संग्रामशिरसि स्थिताः ।
सर्वे दध्मुर्महाशङ्खान्हेमजालपरिष्कृतान् ॥१७॥
17. pāṇḍavāśca jayaṁ labdhvā saṁgrāmaśirasi sthitāḥ ,
sarve dadhmurmahāśaṅkhānhemajālapariṣkṛtān.
17. pāṇḍavāḥ ca jayam labdhvā saṃgrāmaśirasi sthitāḥ
sarve dadhmuḥ mahāśaṅkhān hemajālaprariṣkṛtān
17. ca jayam labdhvā saṃgrāmaśirasi sthitāḥ sarve
pāṇḍavāḥ hemajālaprariṣkṛtān mahāśaṅkhān dadhmuḥ
17. And the Pandavas, having achieved victory and standing at the forefront of the battle, all blew their great conch shells, which were adorned with golden nets.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • पाण्डवाः (pāṇḍavāḥ) - the Pandavas (sons of Pandu)
  • (ca) - and, also
  • जयम् (jayam) - victory, triumph
  • लब्ध्वा (labdhvā) - having obtained, having achieved
  • संग्रामशिरसि (saṁgrāmaśirasi) - at the head of the battle, at the forefront of the battle
  • स्थिताः (sthitāḥ) - standing, situated, being
  • सर्वे (sarve) - all of the Pandavas (all, everyone)
  • दध्मुः (dadhmuḥ) - they blew (conch shells) (they blew, they sounded)
  • महाशङ्खान् (mahāśaṅkhān) - great conch shells
  • हेमजालप्ररिष्कृतान् (hemajālaprariṣkṛtān) - adorned with golden nets

Words meanings and morphology

पाण्डवाः (pāṇḍavāḥ) - the Pandavas (sons of Pandu)
(proper noun)
Nominative, masculine, plural of pāṇḍava
pāṇḍava - a descendant of Pandu, a Pandava
Note: Subject of the sentence.
(ca) - and, also
(indeclinable)
Note: Conjunction.
जयम् (jayam) - victory, triumph
(noun)
Accusative, masculine, singular of jaya
jaya - victory, triumph, conquest
Note: Object of 'labdhvā'.
लब्ध्वा (labdhvā) - having obtained, having achieved
(indeclinable)
Absolutive/Gerund
Formed from root 'labh' (to obtain) with suffix -tvā
Root: labh (class 1)
Note: Absolutive.
संग्रामशिरसि (saṁgrāmaśirasi) - at the head of the battle, at the forefront of the battle
(noun)
Locative, neuter, singular of saṃgrāmaśiras
saṁgrāmaśiras - head of battle, forefront of battle
Compound type : tatpurusha (saṃgrāma+śiras)
  • saṃgrāma – battle, war, combat
    noun (masculine)
  • śiras – head, top, peak
    noun (neuter)
Note: Indicates location where they were standing.
स्थिताः (sthitāḥ) - standing, situated, being
(adjective)
Nominative, masculine, plural of sthita
sthita - standing, situated, firm, remaining
Past Passive Participle
Derived from root 'sthā' (to stand)
Root: sthā (class 1)
Note: Modifies 'pāṇḍavāḥ'.
सर्वे (sarve) - all of the Pandavas (all, everyone)
(pronoun)
Nominative, masculine, plural of sarva
sarva - all, every, whole, entire
Note: Modifies 'pāṇḍavāḥ'.
दध्मुः (dadhmuḥ) - they blew (conch shells) (they blew, they sounded)
(verb)
3rd person , plural, active, perfect past (lit) of dham
Root: dhmā (class 1)
Note: 3rd plural perfect active form.
महाशङ्खान् (mahāśaṅkhān) - great conch shells
(noun)
Accusative, masculine, plural of mahāśaṅkha
mahāśaṅkha - great conch shell
Compound type : karmadharaya (mahā+śaṅkha)
  • mahā – great, large, mighty
    adjective
  • śaṅkha – conch shell
    noun (masculine)
Note: Object of the verb 'dadhmuḥ'.
हेमजालप्ररिष्कृतान् (hemajālaprariṣkṛtān) - adorned with golden nets
(adjective)
Accusative, masculine, plural of hemajālaprariṣkṛta
hemajālaprariṣkṛta - adorned with golden nets, embellished with golden nets
Compound type : tatpurusha (hema+jāla+pariṣkṛta)
  • hema – gold
    noun (neuter)
  • jāla – net, web, cluster
    noun (neuter)
  • pariṣkṛta – adorned, embellished, decorated, prepared
    adjective (masculine)
    Past Passive Participle
    Derived from root 'kṛ' (to do, make) with upasargas 'pari' and 'sam'
    Prefixes: pari+sam
    Root: kṛ (class 8)
Note: Modifies 'mahāśaṅkhān'.