Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
5,36

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-5, chapter-36, verse-8

अरुंतुदं परुषं रूक्षवाचं वाक्कण्टकैर्वितुदन्तं मनुष्यान् ।
विद्यादलक्ष्मीकतमं जनानां मुखे निबद्धां निरृतिं वहन्तम् ॥८॥
8. aruṁtudaṁ paruṣaṁ rūkṣavācaṁ; vākkaṇṭakairvitudantaṁ manuṣyān ,
vidyādalakṣmīkatamaṁ janānāṁ; mukhe nibaddhāṁ nirṛtiṁ vahantam.
8. arumtudam paruṣam rūkṣavācam
vākkaṇṭakaiḥ vitudantam manuṣyān
vidyāt alakṣmīkatamam janānām
mukhe nibaddhām nirṛtim vahantam
8. One should recognize a person who, with the thorns of their speech, torments others with words that are painful, harsh, and cruel. Such a person is the most unfortunate among people, carrying destruction (nirṛti) bound within their mouth.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • अरुम्तुदम् (arumtudam) - hurting vital parts, causing pain, poignant
  • परुषम् (paruṣam) - harsh, rough, cruel, rude
  • रूक्षवाचम् (rūkṣavācam) - one whose speech is harsh, rough-spoken
  • वाक्कण्टकैः (vākkaṇṭakaiḥ) - with thorns of speech, with harsh words
  • वितुदन्तम् (vitudantam) - tormenting, piercing, goading
  • मनुष्यान् (manuṣyān) - men, human beings
  • विद्यात् (vidyāt) - one should know, one should understand
  • अलक्ष्मीकतमम् (alakṣmīkatamam) - most unfortunate, most ill-fated, most devoid of prosperity
  • जनानाम् (janānām) - of people, of men
  • मुखे (mukhe) - in the mouth, on the face
  • निबद्धाम् (nibaddhām) - bound, tied, fastened, fixed
  • निरृतिम् (nirṛtim) - destruction, calamity, misfortune
  • वहन्तम् (vahantam) - carrying, bearing, conveying

Words meanings and morphology

अरुम्तुदम् (arumtudam) - hurting vital parts, causing pain, poignant
(adjective)
Accusative, masculine, singular of arumtuda
arumtuda - hurting vital parts, causing pain, poignant, vexing
Compound type : tatpuruṣa (aruman+tuda)
  • aruman – vital spot, wound, vulnerable part
    noun (neuter)
  • tuda – piercing, tormenting, harassing
    adjective (masculine)
    Agent noun from root
    Derived from the root √tud (to pierce, vex).
    Root: √tud (class 6)
परुषम् (paruṣam) - harsh, rough, cruel, rude
(adjective)
Accusative, masculine, singular of paruṣa
paruṣa - harsh, rough, cruel, severe, rude
रूक्षवाचम् (rūkṣavācam) - one whose speech is harsh, rough-spoken
(adjective)
Accusative, masculine, singular of rūkṣavāc
rūkṣavāc - one whose speech is harsh, rough-spoken
Compound type : bahuvrīhi (rūkṣa+vāc)
  • rūkṣa – harsh, rough, rude, dry
    adjective (feminine)
  • vāc – speech, word, voice
    noun (feminine)
वाक्कण्टकैः (vākkaṇṭakaiḥ) - with thorns of speech, with harsh words
(noun)
Instrumental, masculine, plural of vākkaṇṭaka
vākkaṇṭaka - a thorn of speech, harsh words like thorns
Compound type : karmadhāraya (vāc+kaṇṭaka)
  • vāc – speech, word, voice
    noun (feminine)
  • kaṇṭaka – thorn, prickle, obstacle, enemy
    noun (masculine)
वितुदन्तम् (vitudantam) - tormenting, piercing, goading
(participle)
Accusative, masculine, singular of vitudat
vitudat - tormenting, piercing, goading, vexing
Present Active Participle
Present active participle (masculine form) of root √tud (to pierce, vex) with prefix vi.
Prefix: vi
Root: √tud (class 6)
मनुष्यान् (manuṣyān) - men, human beings
(noun)
Accusative, masculine, plural of manuṣya
manuṣya - man, human being, person
विद्यात् (vidyāt) - one should know, one should understand
(verb)
3rd person , singular, active, optative (vidhi-liṅ) of √vid
Root: √vid (class 2)
अलक्ष्मीकतमम् (alakṣmīkatamam) - most unfortunate, most ill-fated, most devoid of prosperity
(adjective)
Accusative, masculine, singular of alakṣmīkatama
alakṣmīkatama - most unfortunate, most ill-fated, most devoid of Lakṣmī (prosperity)
Superlative form of 'alakṣmīka' (unfortunate).
Compound type : tatpuruṣa (a+lakṣmīka+tama)
  • a – not, non-, un-
    indeclinable
  • lakṣmīka – fortunate, endowed with prosperity
    adjective (masculine)
    Derived from 'lakṣmī' (prosperity, fortune).
  • tama – most (superlative suffix)
    suffix
    Superlative suffix.
जनानाम् (janānām) - of people, of men
(noun)
Genitive, masculine, plural of jana
jana - person, people, man, creature
मुखे (mukhe) - in the mouth, on the face
(noun)
Locative, neuter, singular of mukha
mukha - mouth, face, opening, front
निबद्धाम् (nibaddhām) - bound, tied, fastened, fixed
(participle)
Accusative, feminine, singular of nibaddha
nibaddha - bound, tied, fastened, fixed, connected
Past Passive Participle
Past passive participle of root √bandh (to bind) with prefix ni.
Prefix: ni
Root: √bandh (class 9)
निरृतिम् (nirṛtim) - destruction, calamity, misfortune
(noun)
Accusative, feminine, singular of nirṛti
nirṛti - destruction, dissolution, calamity, misfortune, goddess of destruction
Prefix: nir
Root: √ṛ (class 3)
वहन्तम् (vahantam) - carrying, bearing, conveying
(participle)
Accusative, masculine, singular of vahant
vahant - carrying, bearing, conveying, bringing
Present Active Participle
Present active participle (masculine form) of root √vah (to carry).
Root: √vah (class 1)