महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-5, chapter-36, verse-8
अरुंतुदं परुषं रूक्षवाचं वाक्कण्टकैर्वितुदन्तं मनुष्यान् ।
विद्यादलक्ष्मीकतमं जनानां मुखे निबद्धां निरृतिं वहन्तम् ॥८॥
विद्यादलक्ष्मीकतमं जनानां मुखे निबद्धां निरृतिं वहन्तम् ॥८॥
8. aruṁtudaṁ paruṣaṁ rūkṣavācaṁ; vākkaṇṭakairvitudantaṁ manuṣyān ,
vidyādalakṣmīkatamaṁ janānāṁ; mukhe nibaddhāṁ nirṛtiṁ vahantam.
vidyādalakṣmīkatamaṁ janānāṁ; mukhe nibaddhāṁ nirṛtiṁ vahantam.
8.
arumtudam paruṣam rūkṣavācam
vākkaṇṭakaiḥ vitudantam manuṣyān
vidyāt alakṣmīkatamam janānām
mukhe nibaddhām nirṛtim vahantam
vākkaṇṭakaiḥ vitudantam manuṣyān
vidyāt alakṣmīkatamam janānām
mukhe nibaddhām nirṛtim vahantam
8.
One should recognize a person who, with the thorns of their speech, torments others with words that are painful, harsh, and cruel. Such a person is the most unfortunate among people, carrying destruction (nirṛti) bound within their mouth.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- अरुम्तुदम् (arumtudam) - hurting vital parts, causing pain, poignant
- परुषम् (paruṣam) - harsh, rough, cruel, rude
- रूक्षवाचम् (rūkṣavācam) - one whose speech is harsh, rough-spoken
- वाक्कण्टकैः (vākkaṇṭakaiḥ) - with thorns of speech, with harsh words
- वितुदन्तम् (vitudantam) - tormenting, piercing, goading
- मनुष्यान् (manuṣyān) - men, human beings
- विद्यात् (vidyāt) - one should know, one should understand
- अलक्ष्मीकतमम् (alakṣmīkatamam) - most unfortunate, most ill-fated, most devoid of prosperity
- जनानाम् (janānām) - of people, of men
- मुखे (mukhe) - in the mouth, on the face
- निबद्धाम् (nibaddhām) - bound, tied, fastened, fixed
- निरृतिम् (nirṛtim) - destruction, calamity, misfortune
- वहन्तम् (vahantam) - carrying, bearing, conveying
Words meanings and morphology
अरुम्तुदम् (arumtudam) - hurting vital parts, causing pain, poignant
(adjective)
Accusative, masculine, singular of arumtuda
arumtuda - hurting vital parts, causing pain, poignant, vexing
Compound type : tatpuruṣa (aruman+tuda)
- aruman – vital spot, wound, vulnerable part
noun (neuter) - tuda – piercing, tormenting, harassing
adjective (masculine)
Agent noun from root
Derived from the root √tud (to pierce, vex).
Root: √tud (class 6)
परुषम् (paruṣam) - harsh, rough, cruel, rude
(adjective)
Accusative, masculine, singular of paruṣa
paruṣa - harsh, rough, cruel, severe, rude
रूक्षवाचम् (rūkṣavācam) - one whose speech is harsh, rough-spoken
(adjective)
Accusative, masculine, singular of rūkṣavāc
rūkṣavāc - one whose speech is harsh, rough-spoken
Compound type : bahuvrīhi (rūkṣa+vāc)
- rūkṣa – harsh, rough, rude, dry
adjective (feminine) - vāc – speech, word, voice
noun (feminine)
वाक्कण्टकैः (vākkaṇṭakaiḥ) - with thorns of speech, with harsh words
(noun)
Instrumental, masculine, plural of vākkaṇṭaka
vākkaṇṭaka - a thorn of speech, harsh words like thorns
Compound type : karmadhāraya (vāc+kaṇṭaka)
- vāc – speech, word, voice
noun (feminine) - kaṇṭaka – thorn, prickle, obstacle, enemy
noun (masculine)
वितुदन्तम् (vitudantam) - tormenting, piercing, goading
(participle)
Accusative, masculine, singular of vitudat
vitudat - tormenting, piercing, goading, vexing
Present Active Participle
Present active participle (masculine form) of root √tud (to pierce, vex) with prefix vi.
Prefix: vi
Root: √tud (class 6)
मनुष्यान् (manuṣyān) - men, human beings
(noun)
Accusative, masculine, plural of manuṣya
manuṣya - man, human being, person
विद्यात् (vidyāt) - one should know, one should understand
(verb)
3rd person , singular, active, optative (vidhi-liṅ) of √vid
Root: √vid (class 2)
अलक्ष्मीकतमम् (alakṣmīkatamam) - most unfortunate, most ill-fated, most devoid of prosperity
(adjective)
Accusative, masculine, singular of alakṣmīkatama
alakṣmīkatama - most unfortunate, most ill-fated, most devoid of Lakṣmī (prosperity)
Superlative form of 'alakṣmīka' (unfortunate).
Compound type : tatpuruṣa (a+lakṣmīka+tama)
- a – not, non-, un-
indeclinable - lakṣmīka – fortunate, endowed with prosperity
adjective (masculine)
Derived from 'lakṣmī' (prosperity, fortune). - tama – most (superlative suffix)
suffix
Superlative suffix.
जनानाम् (janānām) - of people, of men
(noun)
Genitive, masculine, plural of jana
jana - person, people, man, creature
मुखे (mukhe) - in the mouth, on the face
(noun)
Locative, neuter, singular of mukha
mukha - mouth, face, opening, front
निबद्धाम् (nibaddhām) - bound, tied, fastened, fixed
(participle)
Accusative, feminine, singular of nibaddha
nibaddha - bound, tied, fastened, fixed, connected
Past Passive Participle
Past passive participle of root √bandh (to bind) with prefix ni.
Prefix: ni
Root: √bandh (class 9)
निरृतिम् (nirṛtim) - destruction, calamity, misfortune
(noun)
Accusative, feminine, singular of nirṛti
nirṛti - destruction, dissolution, calamity, misfortune, goddess of destruction
Prefix: nir
Root: √ṛ (class 3)
वहन्तम् (vahantam) - carrying, bearing, conveying
(participle)
Accusative, masculine, singular of vahant
vahant - carrying, bearing, conveying, bringing
Present Active Participle
Present active participle (masculine form) of root √vah (to carry).
Root: √vah (class 1)