महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-5, chapter-36, verse-45
सुखं च दुःखं च भवाभवौ च लाभालाभौ मरणं जीवितं च ।
पर्यायशः सर्वमिह स्पृशन्ति तस्माद्धीरो नैव हृष्येन्न शोचेत् ॥४५॥
पर्यायशः सर्वमिह स्पृशन्ति तस्माद्धीरो नैव हृष्येन्न शोचेत् ॥४५॥
45. sukhaṁ ca duḥkhaṁ ca bhavābhavau ca; lābhālābhau maraṇaṁ jīvitaṁ ca ,
paryāyaśaḥ sarvamiha spṛśanti; tasmāddhīro naiva hṛṣyenna śocet.
paryāyaśaḥ sarvamiha spṛśanti; tasmāddhīro naiva hṛṣyenna śocet.
45.
sukhaṃ ca duḥkhaṃ ca bhavābhavau
ca lābhālābhau maraṇaṃ jīvitaṃ ca
paryāyaśaḥ sarvam iha spṛśanti
tasmāt dhīraḥ na eva hṛṣyet na śocet
ca lābhālābhau maraṇaṃ jīvitaṃ ca
paryāyaśaḥ sarvam iha spṛśanti
tasmāt dhīraḥ na eva hṛṣyet na śocet
45.
Happiness and sorrow, existence and non-existence, gain and loss, death and life—all these alternately affect a person in this world. Therefore, a wise person should neither rejoice nor grieve.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- सुखं (sukhaṁ) - happiness, pleasure, ease, joy
- च (ca) - and, also, moreover
- दुःखं (duḥkhaṁ) - sorrow, suffering, misery, pain
- च (ca) - and, also, moreover
- भवाभवौ (bhavābhavau) - existence and non-existence, birth and death, coming into being and ceasing to be
- च (ca) - and, also, moreover
- लाभालाभौ (lābhālābhau) - gain and loss
- मरणं (maraṇaṁ) - death, dying
- जीवितं (jīvitaṁ) - life, living
- च (ca) - and, also, moreover
- पर्यायशः (paryāyaśaḥ) - alternately, successively, in turns
- सर्वम् (sarvam) - all these things (happiness, sorrow, etc.) (all, whole, every)
- इह (iha) - in this world (here, in this world, at this time)
- स्पृशन्ति (spṛśanti) - they affect (a person) (they touch, they affect, they reach)
- तस्मात् (tasmāt) - therefore (therefore, from that, for that reason)
- धीरः (dhīraḥ) - a wise person (wise, firm, steady, composed, courageous person)
- न (na) - not, no
- एव (eva) - only, just, indeed, certainly
- हृष्येत् (hṛṣyet) - should rejoice (should rejoice, may rejoice)
- न (na) - not, no
- शोचेत् (śocet) - should grieve (should grieve, may lament)
Words meanings and morphology
सुखं (sukhaṁ) - happiness, pleasure, ease, joy
(noun)
Accusative, neuter, singular of sukha
sukha - happiness, pleasure, ease, joy
Note: Or nominative singular, but accusative fits better as object of 'spṛśanti'.
च (ca) - and, also, moreover
(indeclinable)
दुःखं (duḥkhaṁ) - sorrow, suffering, misery, pain
(noun)
Accusative, neuter, singular of duḥkha
duḥkha - sorrow, suffering, misery, pain
Note: Or nominative singular, but accusative fits better as object of 'spṛśanti'.
च (ca) - and, also, moreover
(indeclinable)
भवाभवौ (bhavābhavau) - existence and non-existence, birth and death, coming into being and ceasing to be
(noun)
Accusative, masculine, dual of bhavābhava
bhavābhava - existence and non-existence, birth and death
Itaretarayoga Dvandva compound of 'bhava' (existence, birth) and 'abhava' (non-existence, death).
Compound type : itaretarayoga dvandva (bhava+abhava)
- bhava – existence, being, birth, state of being
noun (masculine)
From root bhū (to be, to exist)
Root: bhū (class 1) - abhava – non-existence, non-being, death
noun (masculine)
Negative particle 'a' + 'bhava'
Note: Or nominative dual, but accusative fits better as object of 'spṛśanti'.
च (ca) - and, also, moreover
(indeclinable)
लाभालाभौ (lābhālābhau) - gain and loss
(noun)
Accusative, masculine, dual of lābhālābha
lābhālābha - gain and loss
Itaretarayoga Dvandva compound of 'lābha' (gain) and 'alābha' (loss).
Compound type : itaretarayoga dvandva (lābha+alābha)
- lābha – gain, acquisition, profit
noun (masculine)
From root labh (to obtain)
Root: labh (class 1) - alābha – loss, non-acquisition
noun (masculine)
Negative particle 'a' + 'lābha'
Note: Or nominative dual, but accusative fits better as object of 'spṛśanti'.
मरणं (maraṇaṁ) - death, dying
(noun)
Accusative, neuter, singular of maraṇa
maraṇa - death, dying
From root mṛ (to die)
Root: mṛ (class 6)
Note: Or nominative singular, but accusative fits better as object of 'spṛśanti'.
जीवितं (jīvitaṁ) - life, living
(noun)
Accusative, neuter, singular of jīvita
jīvita - life, living, livelihood
Past Passive Participle (when used as adjective/participle)
From root jīv (to live). Here used as a noun.
Root: jīv (class 1)
Note: Or nominative singular, but accusative fits better as object of 'spṛśanti'.
च (ca) - and, also, moreover
(indeclinable)
पर्यायशः (paryāyaśaḥ) - alternately, successively, in turns
(indeclinable)
Formed with suffix -śas to indicate 'by turns' or 'in portions'. Derived from 'paryāya'.
सर्वम् (sarvam) - all these things (happiness, sorrow, etc.) (all, whole, every)
(noun)
Accusative, neuter, singular of sarva
sarva - all, whole, every
Note: Functions as the object of 'spṛśanti'.
इह (iha) - in this world (here, in this world, at this time)
(indeclinable)
स्पृशन्ति (spṛśanti) - they affect (a person) (they touch, they affect, they reach)
(verb)
3rd person , plural, active, present indicative (laṭ) of spṛś
Present Active Indicative
3rd plural, active voice.
Root: spṛś (class 6)
तस्मात् (tasmāt) - therefore (therefore, from that, for that reason)
(indeclinable)
Note: Functions adverbially as 'therefore'.
धीरः (dhīraḥ) - a wise person (wise, firm, steady, composed, courageous person)
(noun)
Nominative, masculine, singular of dhīra
dhīra - wise, firm, steady, composed, courageous
Note: The subject of the verbs 'hṛṣyet' and 'śocet'.
न (na) - not, no
(indeclinable)
एव (eva) - only, just, indeed, certainly
(indeclinable)
Emphatic particle.
हृष्येत् (hṛṣyet) - should rejoice (should rejoice, may rejoice)
(verb)
3rd person , singular, active, optative (vidhiliṅ) of hṛṣ
Optative Active
3rd singular, active voice, optative mood, expressing a wish or command.
Root: hṛṣ (class 4)
न (na) - not, no
(indeclinable)
शोचेत् (śocet) - should grieve (should grieve, may lament)
(verb)
3rd person , singular, active, optative (vidhiliṅ) of śuc
Optative Active
3rd singular, active voice, optative mood, expressing a wish or command.
Root: śuc (class 1)