महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-5, chapter-36, verse-22
धृतराष्ट्र उवाच ।
महाकुलानां स्पृहयन्ति देवा धर्मार्थवृद्धाश्च बहुश्रुताश्च ।
पृच्छामि त्वां विदुर प्रश्नमेतं भवन्ति वै कानि महाकुलानि ॥२२॥
महाकुलानां स्पृहयन्ति देवा धर्मार्थवृद्धाश्च बहुश्रुताश्च ।
पृच्छामि त्वां विदुर प्रश्नमेतं भवन्ति वै कानि महाकुलानि ॥२२॥
22. dhṛtarāṣṭra uvāca ,
mahākulānāṁ spṛhayanti devā; dharmārthavṛddhāśca bahuśrutāśca ,
pṛcchāmi tvāṁ vidura praśnametaṁ; bhavanti vai kāni mahākulāni.
mahākulānāṁ spṛhayanti devā; dharmārthavṛddhāśca bahuśrutāśca ,
pṛcchāmi tvāṁ vidura praśnametaṁ; bhavanti vai kāni mahākulāni.
22.
dhṛtarāṣṭra uvāca | mahākulānām spṛhayanti
devāḥ dharmārthavṛddhāḥ ca
bahuśrutāḥ ca | pṛcchāmi tvām vidura praśnam
etam bhavanti vai kāni mahākulāni
devāḥ dharmārthavṛddhāḥ ca
bahuśrutāḥ ca | pṛcchāmi tvām vidura praśnam
etam bhavanti vai kāni mahākulāni
22.
Dhritarashtra said: Even the gods admire noble families, and so do those who are advanced in righteousness (dharma) and material prosperity, and those who are highly learned. O Vidura, I ask you this question: What truly makes a family noble?
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- धृतराष्ट्र (dhṛtarāṣṭra) - The blind king, father of the Kauravas (Dhritarashtra)
- उवाच (uvāca) - said, spoke
- महाकुलानाम् (mahākulānām) - of great families, of noble lineages
- स्पृहयन्ति (spṛhayanti) - desire, long for, envy, aspire to
- देवाः (devāḥ) - gods, deities
- धर्मार्थवृद्धाः (dharmārthavṛddhāḥ) - those who are advanced in righteousness and material prosperity
- च (ca) - and, also
- बहुश्रुताः (bahuśrutāḥ) - very learned, widely heard, much-read
- च (ca) - and, also
- पृच्छामि (pṛcchāmi) - I ask, I question
- त्वाम् (tvām) - you
- विदुर (vidura) - Vidura, a wise character in the Mahabharata, addressed directly (O Vidura)
- प्रश्नम् (praśnam) - question, inquiry
- एतम् (etam) - this, this one
- भवन्ति (bhavanti) - are, exist, become
- वै (vai) - indeed, certainly, surely
- कानि (kāni) - what (plural), which ones
- महाकुलानि (mahākulāni) - great families, noble lineages
Words meanings and morphology
धृतराष्ट्र (dhṛtarāṣṭra) - The blind king, father of the Kauravas (Dhritarashtra)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of dhṛtarāṣṭra
dhṛtarāṣṭra - Dhritarashtra (name of the blind king, father of the Kauravas)
Compound type : bahuvrihi (dhṛta+rāṣṭra)
- dhṛta – held, borne, maintained
adjective (masculine)
Past Passive Participle
Derived from root √dhṛ (to hold)
Root: dhṛ (class 1) - rāṣṭra – kingdom, realm, country
noun (neuter)
उवाच (uvāca) - said, spoke
(verb)
3rd person , singular, active, past perfect (lit) of vac
Perfect Active
3rd person singular perfect active of root √vac
Root: vac (class 2)
महाकुलानाम् (mahākulānām) - of great families, of noble lineages
(noun)
Genitive, neuter, plural of mahākula
mahākula - great family, noble lineage
Compound type : karmadhāraya (mahā+kula)
- mahā – great, large, mighty
adjective (feminine) - kula – family, lineage, race, clan
noun (neuter)
स्पृहयन्ति (spṛhayanti) - desire, long for, envy, aspire to
(verb)
3rd person , plural, active, present (laṭ) of spṛh
Present Active
3rd person plural present active indicative of root √spṛh
Root: spṛh (class 10)
देवाः (devāḥ) - gods, deities
(noun)
Nominative, masculine, plural of deva
deva - god, deity, divine being
धर्मार्थवृद्धाः (dharmārthavṛddhāḥ) - those who are advanced in righteousness and material prosperity
(adjective)
Nominative, masculine, plural of dharmārthavṛddha
dharmārthavṛddha - advanced in righteousness (dharma) and material prosperity
Compound type : tatpurusha (dharma+artha+vṛddha)
- dharma – righteousness, virtue, duty, moral law, natural law, constitution, intrinsic nature
noun (masculine)
Root: dhṛ (class 1) - artha – purpose, meaning, wealth, material prosperity, object, aim
noun (masculine) - vṛddha – grown, advanced, increased, old
adjective (masculine)
Past Passive Participle
Derived from root √vṛdh (to grow, increase)
Root: vṛdh (class 1)
Note: Acts as a noun here, 'those who are advanced'.
च (ca) - and, also
(indeclinable)
बहुश्रुताः (bahuśrutāḥ) - very learned, widely heard, much-read
(adjective)
Nominative, masculine, plural of bahuśruta
bahuśruta - very learned, widely heard, much-read
Compound type : bahuvrihi (bahu+śruta)
- bahu – much, many, abundant
adjective (masculine) - śruta – heard, learned, known (often as noun: sacred text, knowledge)
adjective (masculine)
Past Passive Participle
Derived from root √śru (to hear)
Root: śru (class 5)
Note: Acts as a noun here, 'those who are very learned'.
च (ca) - and, also
(indeclinable)
पृच्छामि (pṛcchāmi) - I ask, I question
(verb)
1st person , singular, active, present (laṭ) of pṛcch
Present Active
1st person singular present active indicative of root √prach (pṛcch is the present stem)
Root: prach (class 6)
त्वाम् (tvām) - you
(pronoun)
Accusative, singular of tvam
tvam - you
विदुर (vidura) - Vidura, a wise character in the Mahabharata, addressed directly (O Vidura)
(proper noun)
Vocative, masculine, singular of vidura
vidura - Vidura (name of a wise character in the Mahabharata)
Derived from root √vid (to know), meaning 'wise'
Root: vid (class 6)
प्रश्नम् (praśnam) - question, inquiry
(noun)
Accusative, masculine, singular of praśna
praśna - question, inquiry, problem
Derived from root √prach (to ask)
Prefix: pra
Root: prach (class 6)
एतम् (etam) - this, this one
(pronoun)
Accusative, masculine, singular of etad
etad - this, this one
Note: Refers to 'praśnam'
भवन्ति (bhavanti) - are, exist, become
(verb)
3rd person , plural, active, present (laṭ) of bhū
Present Active
3rd person plural present active indicative of root √bhū
Root: bhū (class 1)
वै (vai) - indeed, certainly, surely
(indeclinable)
कानि (kāni) - what (plural), which ones
(pronoun)
Nominative, neuter, plural of kim
kim - who, what, which
महाकुलानि (mahākulāni) - great families, noble lineages
(noun)
Nominative, neuter, plural of mahākula
mahākula - great family, noble lineage
Compound type : karmadhāraya (mahā+kula)
- mahā – great, large, mighty
adjective (feminine) - kula – family, lineage, race, clan
noun (neuter)