महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-5, chapter-36, verse-19
न श्रद्दधाति कल्याणं परेभ्योऽप्यात्मशङ्कितः ।
निराकरोति मित्राणि यो वै सोऽधमपूरुषः ॥१९॥
निराकरोति मित्राणि यो वै सोऽधमपूरुषः ॥१९॥
19. na śraddadhāti kalyāṇaṁ parebhyo'pyātmaśaṅkitaḥ ,
nirākaroti mitrāṇi yo vai so'dhamapūruṣaḥ.
nirākaroti mitrāṇi yo vai so'dhamapūruṣaḥ.
19.
na śraddadhāti kalyāṇam parebhyaḥ api ātmaśaṅkitaḥ
nirākaroti mitrāṇi yaḥ vai saḥ adhamapūruṣaḥ
nirākaroti mitrāṇi yaḥ vai saḥ adhamapūruṣaḥ
19.
One who, being self-suspicious, does not have faith (śraddhā) in goodness even when it comes from others, and who rejects his friends, is indeed a person of the lowest (adhama puruṣa) character.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- न (na) - not, no
- श्रद्दधाति (śraddadhāti) - has faith, believes, trusts
- कल्याणम् (kalyāṇam) - good, welfare, auspiciousness
- परेभ्यः (parebhyaḥ) - from others, to others
- अपि (api) - also, even, too
- आत्मशङ्कितः (ātmaśaṅkitaḥ) - self-doubting, suspicious of oneself, diffident
- निराकरोति (nirākaroti) - rejects, denies, removes, neglects
- मित्राणि (mitrāṇi) - friends
- यः (yaḥ) - who, he who
- वै (vai) - indeed, certainly (particle)
- सः (saḥ) - he, that
- अधमपूरुषः (adhamapūruṣaḥ) - a lowest person, a person of meanest character
Words meanings and morphology
न (na) - not, no
(indeclinable)
श्रद्दधाति (śraddadhāti) - has faith, believes, trusts
(verb)
3rd person , singular, active, present (laṭ) of śraddhā
Compound verb from 'śrat' + root 'dhā'.
Root: dhā (class 3)
Note: 'śrat' is an old indeclinable, 'dhā' is the root.
कल्याणम् (kalyāṇam) - good, welfare, auspiciousness
(noun)
Accusative, neuter, singular of kalyāṇa
kalyāṇa - beautiful, good, auspicious, welfare, happiness
Note: Object of 'śraddadhāti'.
परेभ्यः (parebhyaḥ) - from others, to others
(pronoun)
Ablative, masculine, plural of para
para - other, another, superior, ultimate
Note: Ablative 'from others' or Dative 'for others / towards others'. 'From others' fits better with 'believe in good from others'.
अपि (api) - also, even, too
(indeclinable)
आत्मशङ्कितः (ātmaśaṅkitaḥ) - self-doubting, suspicious of oneself, diffident
(adjective)
Nominative, masculine, singular of ātmaśaṅkita
ātmaśaṅkita - self-doubting, suspicious of oneself, diffident
Compound type : tatpuruṣa (ātman+śaṅkita)
- ātman – self, soul, spirit (ātman)
noun (masculine) - śaṅkita – doubted, feared, suspected
verbal derivative (masculine)
Past Passive Participle
From root 'śaṅk' (to doubt, to fear).
Root: śaṅk (class 1)
Note: Refers to the 'lowest person'.
निराकरोति (nirākaroti) - rejects, denies, removes, neglects
(verb)
3rd person , singular, active, present (laṭ) of nirākṛ
Prefixes: nis+ā
Root: kṛ (class 8)
Note: Root 'kṛ' with prefixes 'nis' and 'ā'.
मित्राणि (mitrāṇi) - friends
(noun)
Accusative, neuter, plural of mitra
mitra - friend, companion
Note: Object of 'nirākaroti'.
यः (yaḥ) - who, he who
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of yad
yad - who, which, what
Note: Relative pronoun.
वै (vai) - indeed, certainly (particle)
(indeclinable)
सः (saḥ) - he, that
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of tad
tad - he, she, it, that
Note: Correlative pronoun.
अधमपूरुषः (adhamapūruṣaḥ) - a lowest person, a person of meanest character
(noun)
Nominative, masculine, singular of adhamapūruṣa
adhamapūruṣa - a mean man, an inferior person, a lowest character
Compound type : karmadhāraya (adhama+puruṣa)
- adhama – lowest, meanest, worst, inferior
adjective (masculine) - puruṣa – man, person, male, spirit (puruṣa)
noun (masculine)