महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-13, chapter-31, verse-43
अथानुपदमेवाशु तत्रागच्छत्प्रतर्दनः ।
स प्राप्य चाश्रमपदं दिवोदासात्मजोऽब्रवीत् ॥४३॥
स प्राप्य चाश्रमपदं दिवोदासात्मजोऽब्रवीत् ॥४३॥
43. athānupadamevāśu tatrāgacchatpratardanaḥ ,
sa prāpya cāśramapadaṁ divodāsātmajo'bravīt.
sa prāpya cāśramapadaṁ divodāsātmajo'bravīt.
43.
atha anupadaṃ eva āśu tatra agacchat pratardanaḥ
saḥ prāpya ca āśramapadaṃ divodāsātmajaḥ abravīt
saḥ prāpya ca āśramapadaṃ divodāsātmajaḥ abravīt
43.
atha anupadaṃ eva āśu pratardanaḥ tatra agacchat
ca saḥ divodāsātmajaḥ āśramapadaṃ prāpya abravīt
ca saḥ divodāsātmajaḥ āśramapadaṃ prāpya abravīt
43.
Then, quickly and immediately following, Pratardana arrived there. And having reached the hermitage (āśrama), he, the son of Divodāsa, spoke.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- अथ (atha) - then, thereupon, now
- अनुपदं (anupadaṁ) - immediately after, close behind
- एव (eva) - indeed, only, just
- आशु (āśu) - quickly, swiftly
- तत्र (tatra) - there, in that place
- अगच्छत् (agacchat) - he came, he went
- प्रतर्दनः (pratardanaḥ) - Pratardana (proper name)
- सः (saḥ) - he, that (one)
- प्राप्य (prāpya) - having reached, having attained
- च (ca) - and, also
- आश्रमपदं (āśramapadaṁ) - hermitage ground/abode
- दिवोदासात्मजः (divodāsātmajaḥ) - son of Divodāsa
- अब्रवीत् (abravīt) - he spoke, he said
Words meanings and morphology
अथ (atha) - then, thereupon, now
(indeclinable)
अनुपदं (anupadaṁ) - immediately after, close behind
(indeclinable)
Compound type : tatpuruṣa (anu+pada)
- anu – after, along, following
indeclinable - pada – foot, step, mark, word
noun (neuter)
एव (eva) - indeed, only, just
(indeclinable)
आशु (āśu) - quickly, swiftly
(indeclinable)
तत्र (tatra) - there, in that place
(indeclinable)
अगच्छत् (agacchat) - he came, he went
(verb)
3rd person , singular, active, past imperfect (laṅ) of gam
Root: gam (class 1)
प्रतर्दनः (pratardanaḥ) - Pratardana (proper name)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of pratardana
pratardana - Name of a king, son of Divodāsa
सः (saḥ) - he, that (one)
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of tad
tad - that, those
प्राप्य (prāpya) - having reached, having attained
(indeclinable)
Absolutive (Gerund)
Derived from root āp- (to obtain) with prefix pra-
Prefix: pra
Root: āp (class 5)
च (ca) - and, also
(indeclinable)
आश्रमपदं (āśramapadaṁ) - hermitage ground/abode
(noun)
Accusative, neuter, singular of āśramapada
āśramapada - ground of a hermitage, hermitage spot
Compound type : tatpuruṣa (āśrama+pada)
- āśrama – hermitage, religious retreat
noun (masculine) - pada – place, spot, abode, foot
noun (neuter)
दिवोदासात्मजः (divodāsātmajaḥ) - son of Divodāsa
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of divodāsātmaja
divodāsātmaja - son of Divodāsa
Compound type : tatpuruṣa (divodāsa+ātmaja)
- divodāsa – Name of a king
proper noun (masculine) - ātmaja – son, born from oneself
noun (masculine)
Note: Refers to Pratardana
अब्रवीत् (abravīt) - he spoke, he said
(verb)
3rd person , singular, active, past imperfect (laṅ) of bru
Root: bru (class 2)