Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
13,31

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-13, chapter-31, verse-2

विश्वामित्रेण च पुरा ब्राह्मण्यं प्राप्तमित्युत ।
श्रूयते वदसे तच्च दुष्प्रापमिति सत्तम ॥२॥
2. viśvāmitreṇa ca purā brāhmaṇyaṁ prāptamityuta ,
śrūyate vadase tacca duṣprāpamiti sattama.
2. viśvāmitreṇa ca purā brāhmaṇyam prāptam iti
uta śrūyate vadase tat ca duṣprāpam iti sattama
2. ca śrūyate iti purā brāhmaṇyam viśvāmitreṇa
prāptam uta sattama vadase tat ca duṣprāpam iti
2. And it is indeed heard that brahminhood (brāhmaṇyam) was attained by Viśvāmitra in ancient times. Yet, O excellent one, you state that it is difficult to obtain.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • विश्वामित्रेण (viśvāmitreṇa) - by Viśvāmitra
  • (ca) - and, yet (and, also, but)
  • पुरा (purā) - in ancient times (formerly, in the past, anciently)
  • ब्राह्मण्यम् (brāhmaṇyam) - brahminhood (brāhmaṇyam) (brahminhood, the state or status of a brahmin)
  • प्राप्तम् (prāptam) - was attained (obtained, attained, reached)
  • इति (iti) - (marks reported clause) (thus, so, in this way (marks reported speech or thought))
  • उत (uta) - and, indeed (and, moreover, indeed, also)
  • श्रूयते (śrūyate) - it is heard (it is heard, is reported)
  • वदसे (vadase) - you state (you say, you speak)
  • तत् (tat) - that (referring to brahminhood) (that)
  • (ca) - yet (and, but)
  • दुष्प्रापम् (duṣprāpam) - difficult to obtain (difficult to obtain, hard to reach or attain)
  • इति (iti) - (marks reported clause) (thus, so, in this way (marks reported speech or thought))
  • सत्तम (sattama) - O excellent one (O best of the good, O excellent one)

Words meanings and morphology

विश्वामित्रेण (viśvāmitreṇa) - by Viśvāmitra
(proper noun)
Instrumental, masculine, singular of viśvāmitra
viśvāmitra - Viśvāmitra (a celebrated Vedic sage who attained brahminhood despite being born a kṣatriya)
Compound: 'viśva' (all, universal) + 'mitra' (friend).
Note: Agent in the passive construction 'was attained by Viśvāmitra'.
(ca) - and, yet (and, also, but)
(indeclinable)
Note: Connects clauses.
पुरा (purā) - in ancient times (formerly, in the past, anciently)
(indeclinable)
Note: Adverb of time.
ब्राह्मण्यम् (brāhmaṇyam) - brahminhood (brāhmaṇyam) (brahminhood, the state or status of a brahmin)
(noun)
Nominative, neuter, singular of brāhmaṇya
brāhmaṇya - brahminhood, the state or status of a brahmin, pertaining to brahmins
Derived from 'brāhmaṇa' (brahmin) with the suffix '-ya' indicating 'state of being'.
Note: Subject of the passive verb 'prāptam'.
प्राप्तम् (prāptam) - was attained (obtained, attained, reached)
(Past Passive Participle)
Note: Predicate agreeing with 'brāhmaṇyam'.
इति (iti) - (marks reported clause) (thus, so, in this way (marks reported speech or thought))
(indeclinable)
Note: Marks the preceding clause as a statement that is heard.
उत (uta) - and, indeed (and, moreover, indeed, also)
(indeclinable)
Note: Emphatic or conjunctive.
श्रूयते (śrūyate) - it is heard (it is heard, is reported)
(verb)
3rd person , singular, passive, present (lat) of śru
Present Passive
Present tense, 3rd person singular, passive voice of √śru.
Root: śru (class 5)
Note: Impersonal passive.
वदसे (vadase) - you state (you say, you speak)
(verb)
2nd person , singular, middle, present (lat) of vad
Present Middle
Present tense, 2nd person singular, middle voice of √vad.
Root: vad (class 1)
Note: Used to address the listener (likely Bhīṣma).
तत् (tat) - that (referring to brahminhood) (that)
(pronoun)
Nominative, neuter, singular of tad
tad - that, that one, he, she, it
Note: Refers to 'brāhmaṇyam'.
(ca) - yet (and, but)
(indeclinable)
Note: Indicates a contrast or continuation.
दुष्प्रापम् (duṣprāpam) - difficult to obtain (difficult to obtain, hard to reach or attain)
(adjective)
Nominative, neuter, singular of duṣprāpa
duṣprāpa - difficult to obtain, hard to reach or attain
Compound of 'dus' (bad, difficult) and 'prāpa' (attainable, from root 'āp' with prefix 'pra').
Compound type : tatpurusha (dus+prāpa)
  • dus – bad, ill, difficult, hard
    indeclinable
  • prāpa – attainable, reachable, that which is obtained
    adjective (masculine)
    Gerundive/Future Passive Participle
    From √āp (to obtain) with prefix pra, and suffix -a.
    Prefix: pra
    Root: āp (class 5)
Note: Predicate adjective, agreeing with 'tat'.
इति (iti) - (marks reported clause) (thus, so, in this way (marks reported speech or thought))
(indeclinable)
Note: Marks the preceding clause as a statement.
सत्तम (sattama) - O excellent one (O best of the good, O excellent one)
(adjective)
Vocative, masculine, singular of sattama
sattama - best of the good, most excellent, most virtuous
Superlative form of 'sat' (good, virtuous) with suffix '-tama'.
Note: Vocative, addressing the listener.