महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-13, chapter-31, verse-20
स निष्पत्य ददौ युद्धं तेभ्यो राजा महाबलः ।
देवासुरसमं घोरं दिवोदासो महाद्युतिः ॥२०॥
देवासुरसमं घोरं दिवोदासो महाद्युतिः ॥२०॥
20. sa niṣpatya dadau yuddhaṁ tebhyo rājā mahābalaḥ ,
devāsurasamaṁ ghoraṁ divodāso mahādyutiḥ.
devāsurasamaṁ ghoraṁ divodāso mahādyutiḥ.
20.
sa niṣpatya dadau yuddham tebhyaḥ rājā mahābalaḥ
devāsurasamam ghoram divodāsaḥ mahādyutiḥ
devāsurasamam ghoram divodāsaḥ mahādyutiḥ
20.
sa mahābalaḥ mahādyutiḥ rājā divodāsaḥ niṣpatya
tebhyaḥ devāsurasamam ghoram yuddham dadau
tebhyaḥ devāsurasamam ghoram yuddham dadau
20.
The mighty king Divodāsa, resplendent and powerful, sallied forth and offered them a fierce battle, comparable to one between gods and asuras.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- स (sa) - he, that
- निष्पत्य (niṣpatya) - having sallied forth, having come out
- ददौ (dadau) - he gave, he offered
- युद्धम् (yuddham) - battle, fight
- तेभ्यः (tebhyaḥ) - to them, for them
- राजा (rājā) - king, ruler
- महाबलः (mahābalaḥ) - very strong, mighty, powerful
- देवासुरसमम् (devāsurasamam) - equal to gods and asuras, comparable to a battle between gods and asuras
- घोरम् (ghoram) - terrible, fierce, dreadful
- दिवोदासः (divodāsaḥ) - Divodāsa (name of a king)
- महाद्युतिः (mahādyutiḥ) - of great splendor, very luminous, brilliant
Words meanings and morphology
स (sa) - he, that
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
Note: Demonstrative pronoun.
निष्पत्य (niṣpatya) - having sallied forth, having come out
(indeclinable)
Absolutive / Gerund
Formed with prefix nis- + root pat + suffix -ya.
Prefix: nis
Root: pat (class 1)
ददौ (dadau) - he gave, he offered
(verb)
3rd person , singular, active, Perfect (liṭ) of dā
Root: dā (class 3)
युद्धम् (yuddham) - battle, fight
(noun)
Accusative, neuter, singular of yuddha
yuddha - battle, fight, war
तेभ्यः (tebhyaḥ) - to them, for them
(pronoun)
Dative, masculine, plural of tad
tad - that, he, she, it
Note: Demonstrative pronoun.
राजा (rājā) - king, ruler
(noun)
Nominative, masculine, singular of rājan
rājan - king, ruler
महाबलः (mahābalaḥ) - very strong, mighty, powerful
(adjective)
Nominative, masculine, singular of mahābala
mahābala - of great strength, mighty
Compound type : bahuvrihi (mahat+bala)
- mahat – great, large, mighty
adjective - bala – strength, power, force
noun (neuter)
देवासुरसमम् (devāsurasamam) - equal to gods and asuras, comparable to a battle between gods and asuras
(adjective)
Accusative, neuter, singular of devāsurasama
devāsurasama - equal to gods and asuras
Compound type : tatpuruṣa (deva+asura+sama)
- deva – god, deity
noun (masculine) - asura – demon, anti-god
noun (masculine) - sama – equal, similar, like
adjective
Note: Qualifies 'yuddham'.
घोरम् (ghoram) - terrible, fierce, dreadful
(adjective)
Accusative, neuter, singular of ghora
ghora - terrible, fierce, dreadful, awful
Note: Qualifies 'yuddham'.
दिवोदासः (divodāsaḥ) - Divodāsa (name of a king)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of divodāsa
divodāsa - Divodāsa (a proper name, particularly a king mentioned in ancient texts)
महाद्युतिः (mahādyutiḥ) - of great splendor, very luminous, brilliant
(adjective)
Nominative, masculine, singular of mahādyuti
mahādyuti - of great splendor, very luminous, brilliant
Compound type : bahuvrihi (mahat+dyuti)
- mahat – great, large, mighty
adjective - dyuti – splendor, radiance, brilliance, lustre
noun (feminine)