महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-13, chapter-31, verse-23
स त्वाश्रममुपागम्य भरद्वाजस्य धीमतः ।
जगाम शरणं राजा कृताञ्जलिररिंदम ॥२३॥
जगाम शरणं राजा कृताञ्जलिररिंदम ॥२३॥
23. sa tvāśramamupāgamya bharadvājasya dhīmataḥ ,
jagāma śaraṇaṁ rājā kṛtāñjalirariṁdama.
jagāma śaraṇaṁ rājā kṛtāñjalirariṁdama.
23.
sa tu āśramam upāgamya bharadvājasya dhīmataḥ
jagāma śaraṇam rājā kṛtāñjaliḥ ariṃdama
jagāma śaraṇam rājā kṛtāñjaliḥ ariṃdama
23.
tu ariṃdama sa rājā dhīmataḥ bharadvājasya
āśramam upāgamya kṛtāñjaliḥ śaraṇam jagāma
āśramam upāgamya kṛtāñjaliḥ śaraṇam jagāma
23.
Then, having approached the hermitage (āśrama) of the wise Bharadvāja, that king, with folded hands, sought refuge (śaraṇa) there, O subduer of enemies.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- स (sa) - he, that
- तु (tu) - but, however, then
- आश्रमम् (āśramam) - hermitage, retreat, ascetic's dwelling
- उपागम्य (upāgamya) - having approached, having come near
- भरद्वाजस्य (bharadvājasya) - of Bharadvāja
- धीमतः (dhīmataḥ) - of the wise one, of the intelligent one
- जगाम (jagāma) - he went, he proceeded
- शरणम् (śaraṇam) - refuge, shelter, protection
- राजा (rājā) - king, ruler
- कृताञ्जलिः (kṛtāñjaliḥ) - with folded hands (as a gesture of reverence/salutation)
- अरिंदम (ariṁdama) - O subduer of enemies
Words meanings and morphology
स (sa) - he, that
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
Note: Demonstrative pronoun.
तु (tu) - but, however, then
(indeclinable)
आश्रमम् (āśramam) - hermitage, retreat, ascetic's dwelling
(noun)
Accusative, masculine, singular of āśrama
āśrama - hermitage, retreat, ascetic's dwelling, a stage of life
उपागम्य (upāgamya) - having approached, having come near
(indeclinable)
Absolutive / Gerund
Formed with prefixes upa- + ā- + root gam + suffix -ya.
Prefixes: upa+ā
Root: gam (class 1)
भरद्वाजस्य (bharadvājasya) - of Bharadvāja
(proper noun)
Genitive, masculine, singular of bharadvāja
bharadvāja - Bharadvāja (name of a Vedic sage)
धीमतः (dhīmataḥ) - of the wise one, of the intelligent one
(adjective)
Genitive, masculine, singular of dhīmat
dhīmat - wise, intelligent, thoughtful
Note: Qualifies 'Bharadvājasya'.
जगाम (jagāma) - he went, he proceeded
(verb)
3rd person , singular, active, Perfect (liṭ) of gam
Root: gam (class 1)
शरणम् (śaraṇam) - refuge, shelter, protection
(noun)
Accusative, neuter, singular of śaraṇa
śaraṇa - refuge, shelter, protection, asylum
राजा (rājā) - king, ruler
(noun)
Nominative, masculine, singular of rājan
rājan - king, ruler
कृताञ्जलिः (kṛtāñjaliḥ) - with folded hands (as a gesture of reverence/salutation)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of kṛtāñjali
kṛtāñjali - with folded hands, having made añjali (reverential gesture)
Compound type : bahuvrihi (kṛta+añjali)
- kṛ – made, done, performed
adjective
Past Passive Participle
From root kṛ (to do, make).
Root: kṛ (class 8) - añjali – folded hands, reverence gesture, hollow of the hands
noun (masculine)
अरिंदम (ariṁdama) - O subduer of enemies
(noun)
Vocative, masculine, singular of ariṃdama
ariṁdama - subduer of enemies
Compound type : tatpuruṣa (ari+dama)
- ari – enemy, foe, rival
noun (masculine) - dam – subduer, tamer, controller
noun (masculine)
Agent Noun
Derived from root dam (to subdue, tame).
Root: dam (class 1)