महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-13, chapter-26, verse-45
महाह्रद उपस्पृश्य शुद्धेन मनसा नरः ।
एकमासं निराहारो जमदग्निगतिं लभेत् ॥४५॥
एकमासं निराहारो जमदग्निगतिं लभेत् ॥४५॥
45. mahāhrada upaspṛśya śuddhena manasā naraḥ ,
ekamāsaṁ nirāhāro jamadagnigatiṁ labhet.
ekamāsaṁ nirāhāro jamadagnigatiṁ labhet.
45.
mahāhrade upaspṛśya śuddhena manasā naraḥ
ekamāsam nirāhāraḥ jamadagnigatim labhet
ekamāsam nirāhāraḥ jamadagnigatim labhet
45.
naraḥ śuddhena manasā mahāhrade upaspṛśya
ekamāsam nirāhāraḥ jamadagnigatim labhet
ekamāsam nirāhāraḥ jamadagnigatim labhet
45.
A person who bathes in the Great Lake with a pure mind and fasts for one month, would attain the destination (gati) of Jamadagni.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- महाह्रदे (mahāhrade) - in a large, significant, or sacred lake (in the Great Lake)
- उपस्पृश्य (upaspṛśya) - having ritually bathed or touched the waters (having touched, having bathed)
- शुद्धेन (śuddhena) - with an unblemished or spiritually pure (with a pure, clean)
- मनसा (manasā) - with a sincere and focused intention of the mind (with the mind)
- नरः (naraḥ) - any human individual (a man, a person)
- एकमासम् (ekamāsam) - throughout a period of one full month (for one month)
- निराहारः (nirāhāraḥ) - observing a fast, abstaining from food (without food, fasting)
- जमदग्निगतिम् (jamadagnigatim) - the spiritual state or abode attained by the sage Jamadagni (the state/destination of Jamadagni)
- लभेत् (labhet) - would obtain, should obtain, might obtain
Words meanings and morphology
महाह्रदे (mahāhrade) - in a large, significant, or sacred lake (in the Great Lake)
(noun)
Locative, masculine, singular of mahāhrada
mahāhrada - great lake
Compound type : karmadhāraya (mahā+hrada)
- mahā – great, large, mighty
adjective (feminine) - hrada – lake, pond, deep pool
noun (masculine)
उपस्पृश्य (upaspṛśya) - having ritually bathed or touched the waters (having touched, having bathed)
(indeclinable)
absolutive (gerund)
root with prefix upa- and -ya suffix
Prefix: upa
Root: spṛś (class 6)
शुद्धेन (śuddhena) - with an unblemished or spiritually pure (with a pure, clean)
(adjective)
Instrumental, neuter, singular of śuddha
śuddha - pure, clean, clear, purified
past passive participle
from root śudh
Root: śudh (class 4)
Note: Agrees with manasā (neuter instrumental singular)
मनसा (manasā) - with a sincere and focused intention of the mind (with the mind)
(noun)
Instrumental, neuter, singular of manas
manas - mind, intellect, thought, intention
Root: man (class 4)
नरः (naraḥ) - any human individual (a man, a person)
(noun)
Nominative, masculine, singular of nara
nara - man, human being, male
एकमासम् (ekamāsam) - throughout a period of one full month (for one month)
(noun)
Accusative, masculine, singular of ekamāsa
ekamāsa - one month, a period of one month
Compound type : dvigu (eka+māsa)
- eka – one, single, a certain
numeral (masculine) - māsa – month
noun (masculine)
Note: Accusative case indicates duration of time.
निराहारः (nirāhāraḥ) - observing a fast, abstaining from food (without food, fasting)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of nirāhāra
nirāhāra - without food, abstaining from food, fasting
Compound type : avyayībhāva (nis+āhāra)
- nis – without, out, away from
indeclinable
prefix - āhāra – food, eating, taking
noun (masculine)
Prefix: ā
Root: hṛ (class 1)
जमदग्निगतिम् (jamadagnigatim) - the spiritual state or abode attained by the sage Jamadagni (the state/destination of Jamadagni)
(noun)
Accusative, feminine, singular of jamadagnigati
jamadagnigati - the state or destination of Jamadagni
Compound type : ṣaṣṭhī-tatpuruṣa (jamadagni+gati)
- jamadagni – Jamadagni (name of an ancient sage)
proper noun (masculine) - gati – going, movement, path, state, condition, destination, ultimate goal
noun (feminine)
Root: gam (class 1)
लभेत् (labhet) - would obtain, should obtain, might obtain
(verb)
3rd person , singular, active, optative (vidhi-liṅ) of labh
Root: labh (class 1)