महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-13, chapter-26, verse-36
माघमासं प्रयागे तु नियतः संशितव्रतः ।
स्नात्वा तु भरतश्रेष्ठ निर्मलः स्वर्गमाप्नुयात् ॥३६॥
स्नात्वा तु भरतश्रेष्ठ निर्मलः स्वर्गमाप्नुयात् ॥३६॥
36. māghamāsaṁ prayāge tu niyataḥ saṁśitavrataḥ ,
snātvā tu bharataśreṣṭha nirmalaḥ svargamāpnuyāt.
snātvā tu bharataśreṣṭha nirmalaḥ svargamāpnuyāt.
36.
māghamāsam prayāge tu niyataḥ saṁśitavrataḥ
snātvā tu bharataśreṣṭha nirmalaḥ svargam āpnuyāt
snātvā tu bharataśreṣṭha nirmalaḥ svargam āpnuyāt
36.
bharataśreṣṭha niyataḥ saṁśitavrataḥ māghamāsam
prayāge tu snātvā tu nirmalaḥ svargam āpnuyāt
prayāge tu snātvā tu nirmalaḥ svargam āpnuyāt
36.
O best of Bharatas, one who, with self-control and firm vows, bathes in Prayaga during the month of Magha, becomes pure and attains heaven.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- माघमासम् (māghamāsam) - during the month of Magha (the month of Magha)
- प्रयागे (prayāge) - in Prayaga (a holy city)
- तु (tu) - indeed, but, however
- नियतः (niyataḥ) - self-controlled, disciplined
- संशितव्रतः (saṁśitavrataḥ) - one whose vows are firm/sharpened
- स्नात्वा (snātvā) - having bathed
- भरतश्रेष्ठ (bharataśreṣṭha) - O best of Bharatas
- निर्मलः (nirmalaḥ) - pure, spotless, clean
- स्वर्गम् (svargam) - heaven, heavenly abode
- आप्नुयात् (āpnuyāt) - attains (may attain, should attain)
Words meanings and morphology
माघमासम् (māghamāsam) - during the month of Magha (the month of Magha)
(noun)
Accusative, masculine, singular of māghamāsa
māghamāsa - month of Magha
Compound type : karmadhāraya (māgha+māsa)
- māgha – relating to Magha, name of a month
adjective (masculine) - māsa – month
noun (masculine)
Note: accusative used to denote duration
प्रयागे (prayāge) - in Prayaga (a holy city)
(proper noun)
Locative, masculine, singular of prayāga
prayāga - Prayaga (a holy city, confluence of rivers)
तु (tu) - indeed, but, however
(indeclinable)
नियतः (niyataḥ) - self-controlled, disciplined
(adjective)
Nominative, masculine, singular of niyata
niyata - self-controlled, restrained, fixed, regular
Past Passive Participle
from ni-yam (to restrain)
Prefix: ni
Root: yam (class 1)
Note: used adjectivally to describe the agent of the action
संशितव्रतः (saṁśitavrataḥ) - one whose vows are firm/sharpened
(adjective)
Nominative, masculine, singular of saṁśitavrata
saṁśitavrata - having firm vows
Compound type : bahuvrīhi (saṁśita+vrata)
- saṁśita – sharpened, firm, decided
adjective
Past Passive Participle
from sam-śo (to sharpen, decide)
Prefix: sam
Root: śo (class 4) - vrata – vow, sacred observance, religious duty
noun (neuter)
Note: describes the agent of the action
स्नात्वा (snātvā) - having bathed
(indeclinable)
Absolutive (Gerund)
from root snā, suffix -tvā
Root: snā (class 2)
Note: expresses prior action
भरतश्रेष्ठ (bharataśreṣṭha) - O best of Bharatas
(noun)
Vocative, masculine, singular of bharataśreṣṭha
bharataśreṣṭha - best of Bharatas
Compound type : tatpuruṣa (bharata+śreṣṭha)
- bharata – descendant of Bharata, an ancient king
noun (masculine) - śreṣṭha – best, excellent, supreme
adjective (masculine)
superlative of praśasya
निर्मलः (nirmalaḥ) - pure, spotless, clean
(adjective)
Nominative, masculine, singular of nirmala
nirmala - pure, spotless, clean
Compound type : bahuvrīhi (nir+mala)
- nir – without, free from
prefix - mala – impurity, dirt, defilement
noun (masculine)
स्वर्गम् (svargam) - heaven, heavenly abode
(noun)
Accusative, masculine, singular of svarga
svarga - heaven, paradise
Root: sṛj
आप्नुयात् (āpnuyāt) - attains (may attain, should attain)
(verb)
3rd person , singular, active, optative (vidhiliṅ) of āp
Optative Active
from ā-ap, 5th conjugation, Parasmaipada
Prefix: ā
Root: āp (class 5)