महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-13, chapter-26, verse-14
यत्र भागीरथी गङ्गा भजते दिशमुत्तराम् ।
महेश्वरस्य निष्ठाने यो नरस्त्वभिषिच्यते ।
एकमासं निराहारः स्वयं पश्यति देवताः ॥१४॥
महेश्वरस्य निष्ठाने यो नरस्त्वभिषिच्यते ।
एकमासं निराहारः स्वयं पश्यति देवताः ॥१४॥
14. yatra bhāgīrathī gaṅgā bhajate diśamuttarām ,
maheśvarasya niṣṭhāne yo narastvabhiṣicyate ,
ekamāsaṁ nirāhāraḥ svayaṁ paśyati devatāḥ.
maheśvarasya niṣṭhāne yo narastvabhiṣicyate ,
ekamāsaṁ nirāhāraḥ svayaṁ paśyati devatāḥ.
14.
yatra bhāgīrathī gaṅgā bhajate
diśam uttarām maheśvarasya niṣṭhāne
yaḥ naraḥ tu abhiṣicyate ekamāsam
nirāhāraḥ svayam paśyati devatāḥ
diśam uttarām maheśvarasya niṣṭhāne
yaḥ naraḥ tu abhiṣicyate ekamāsam
nirāhāraḥ svayam paśyati devatāḥ
14.
yatra bhāgīrathī gaṅgā uttarām diśam bhajate,
yaḥ naraḥ tu maheśvarasya niṣṭhāne abhiṣicyate (saḥ) ekamāsam nirāhāraḥ svayam devatāḥ paśyati
yaḥ naraḥ tu maheśvarasya niṣṭhāne abhiṣicyate (saḥ) ekamāsam nirāhāraḥ svayam devatāḥ paśyati
14.
Where the Bhāgīrathī Gaṅgā flows towards the northern direction, a person who performs ritual ablution at the abode of Maheśvara, remaining without food for one month, personally sees the divine beings (devatā).
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- यत्र (yatra) - where (where, in which place)
- भागीरथी (bhāgīrathī) - the Bhāgīrathī (Ganges river) (the Bhāgīrathī (a name of the Ganges))
- गङ्गा (gaṅgā) - the Ganges river
- भजते (bhajate) - flows towards, turns towards (turns, flows, resorts to, worships)
- दिशम् (diśam) - the direction (direction, quarter)
- उत्तराम् (uttarām) - northern (northern, upper, subsequent)
- महेश्वरस्य (maheśvarasya) - of Maheśvara (an epithet of Lord Śiva) (of Maheśvara (Śiva))
- निष्ठाने (niṣṭhāne) - at the abode/dwelling place (at the abode, at the station, in the dwelling place)
- यः (yaḥ) - who (referring to 'naraḥ') (who, which)
- नरः (naraḥ) - a person (a man, a person)
- तु (tu) - (emphatic particle) (but, indeed, on the other hand)
- अभिषिच्यते (abhiṣicyate) - performs ritual ablution (is bathed/consecrated) (is sprinkled, is consecrated, is bathed)
- एकमासम् (ekamāsam) - for one month (duration of time) (for one month, during one month)
- निराहारः (nirāhāraḥ) - remaining without food, fasting (without food, fasting, abstinent from food)
- स्वयम् (svayam) - personally (oneself, personally, spontaneously)
- पश्यति (paśyati) - sees (sees, observes)
- देवताः (devatāḥ) - the divine beings (devatā) (deities, gods, divine beings)
Words meanings and morphology
यत्र (yatra) - where (where, in which place)
(indeclinable)
भागीरथी (bhāgīrathī) - the Bhāgīrathī (Ganges river) (the Bhāgīrathī (a name of the Ganges))
(proper noun)
Nominative, feminine, singular of bhāgīrathī
bhāgīrathī - the Gaṅgā river (as brought down by Bhagīratha)
feminine form of Bhāgīratha
Note: A specific name for the river Gaṅgā.
गङ्गा (gaṅgā) - the Ganges river
(proper noun)
Nominative, feminine, singular of gaṅgā
gaṅgā - the Ganges river
Note: Apposition with Bhāgīrathī.
भजते (bhajate) - flows towards, turns towards (turns, flows, resorts to, worships)
(verb)
3rd person , singular, middle, present indicative (laṭ) of bhaj
Root: bhaj (class 1)
Note: Used here in the sense of 'turns' or 'takes a direction'.
दिशम् (diśam) - the direction (direction, quarter)
(noun)
Accusative, feminine, singular of diś
diś - direction, quarter of the sky
Note: Direct object of 'bhajate'.
उत्तराम् (uttarām) - northern (northern, upper, subsequent)
(adjective)
Accusative, feminine, singular of uttara
uttara - northern, upper, later, higher
Note: Agrees with 'diśam'.
महेश्वरस्य (maheśvarasya) - of Maheśvara (an epithet of Lord Śiva) (of Maheśvara (Śiva))
(proper noun)
Genitive, masculine, singular of maheśvara
maheśvara - Great Lord; an epithet of Śiva
Compound type : tatpurusha (mahā+īśvara)
- mahā – great, large
adjective - īśvara – lord, master, ruler, god
noun (masculine)
Root: īś (class 2)
Note: Qualifies 'niṣṭhāne'.
निष्ठाने (niṣṭhāne) - at the abode/dwelling place (at the abode, at the station, in the dwelling place)
(noun)
Locative, neuter, singular of niṣṭhāna
niṣṭhāna - abode, dwelling place, station, site
from ni-sthā (to stand, abide)
Prefix: ni
Root: sthā (class 1)
यः (yaḥ) - who (referring to 'naraḥ') (who, which)
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of yad
yad - who, which, what (relative pronoun)
Note: Relative pronoun.
नरः (naraḥ) - a person (a man, a person)
(noun)
Nominative, masculine, singular of nara
nara - man, human being, person
Note: Corresponds to the relative pronoun 'yaḥ'.
तु (tu) - (emphatic particle) (but, indeed, on the other hand)
(indeclinable)
अभिषिच्यते (abhiṣicyate) - performs ritual ablution (is bathed/consecrated) (is sprinkled, is consecrated, is bathed)
(verb)
3rd person , singular, passive, present indicative (laṭ) of abhiṣic
from abhi-sic (to sprinkle)
Prefix: abhi
Root: sic (class 7)
Note: Here used reflexively or in a sense of being ritually bathed.
एकमासम् (ekamāsam) - for one month (duration of time) (for one month, during one month)
(noun)
Accusative, masculine, singular of ekamāsa
ekamāsa - one month
Compound type : karma-dhāraya (eka+māsa)
- eka – one, a single
numeral - māsa – month
noun (masculine)
Note: Accusative of duration.
निराहारः (nirāhāraḥ) - remaining without food, fasting (without food, fasting, abstinent from food)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of nirāhāra
nirāhāra - without food, fasting, abstinent from food
from nis + āhāra (food)
Compound type : bahuvrihi (nis+āhāra)
- nis – out, without
prefix - āhāra – food, sustenance
noun (masculine)
from ā-hṛ (to take food)
Prefix: ā
Root: hṛ (class 1)
Note: Qualifies the implied subject ('naraḥ').
स्वयम् (svayam) - personally (oneself, personally, spontaneously)
(indeclinable)
Note: Emphasizes direct experience.
पश्यति (paśyati) - sees (sees, observes)
(verb)
3rd person , singular, active, present indicative (laṭ) of paś
root dṛś (to see), but paśyati is the present stem form
Root: dṛś (class 1)
देवताः (devatāḥ) - the divine beings (devatā) (deities, gods, divine beings)
(noun)
Accusative, feminine, plural of devatā
devatā - deity, divinity, god
from deva + tā (suffix for abstract noun, here used for collective/group)
Note: Direct object of 'paśyati'.