महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-13, chapter-26, verse-29
रमण्यां च उपस्पृश्य तथा वै गन्धतारिके ।
एकमासं निराहारस्त्वन्तर्धानफलं लभेत् ॥२९॥
एकमासं निराहारस्त्वन्तर्धानफलं लभेत् ॥२९॥
29. ramaṇyāṁ ca upaspṛśya tathā vai gandhatārike ,
ekamāsaṁ nirāhārastvantardhānaphalaṁ labhet.
ekamāsaṁ nirāhārastvantardhānaphalaṁ labhet.
29.
ramaṇyām ca upaspṛśya tathā vai gandhatārike
ekamāsam nirāhāraḥ tu antardhānaphalam labhet
ekamāsam nirāhāraḥ tu antardhānaphalam labhet
29.
naraḥ (implied) ramaṇyām ca tathā vai gandhatārike
upaspṛśya ekamāsam tu nirāhāraḥ antardhānaphalam labhet
upaspṛśya ekamāsam tu nirāhāraḥ antardhānaphalam labhet
29.
Having bathed in Ramaṇī and also in Gandhatārikā, one who fasts for one month would indeed obtain the fruit of invisibility.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- रमण्याम् (ramaṇyām) - in Ramaṇī (a pleasant place or river)
- च (ca) - and
- उपस्पृश्य (upaspṛśya) - having bathed, having touched
- तथा (tathā) - thus, also, and
- वै (vai) - indeed, certainly (particle)
- गन्धतारिके (gandhatārike) - in Gandhatārikā
- एकमासम् (ekamāsam) - for one month
- निराहारः (nirāhāraḥ) - fasting, without food
- तु (tu) - but, indeed, yet
- अन्तर्धानफलम् (antardhānaphalam) - the fruit of invisibility, the result of disappearing
- लभेत् (labhet) - would obtain, should obtain
Words meanings and morphology
रमण्याम् (ramaṇyām) - in Ramaṇī (a pleasant place or river)
(proper noun)
Locative, feminine, singular of ramaṇī
ramaṇī - lovely, charming (adjective); a charming woman; a proper name (river, place)
च (ca) - and
(indeclinable)
उपस्पृश्य (upaspṛśya) - having bathed, having touched
(indeclinable)
Absolutive (Gerund)
Formed from verb root spṛś with prefix upa and suffix ya.
Prefix: upa
Root: spṛś (class 6)
तथा (tathā) - thus, also, and
(indeclinable)
वै (vai) - indeed, certainly (particle)
(indeclinable)
गन्धतारिके (gandhatārike) - in Gandhatārikā
(proper noun)
Locative, feminine, singular of gandhatārikā
gandhatārikā - Gandhatārikā (name of a place or river, possibly related to fragrance gandha)
एकमासम् (ekamāsam) - for one month
(noun)
Accusative, masculine, singular of ekamāsa
ekamāsa - one month (eka: one, māsa: month)
Compound type : karmadhāraya (eka+māsa)
- eka – one, single
numeral - māsa – month
noun (masculine)
Note: Used adverbially to denote duration.
निराहारः (nirāhāraḥ) - fasting, without food
(adjective)
Nominative, masculine, singular of nirāhāra
nirāhāra - abstaining from food, fasting, without food
Compound type : bahuvrihi (nir+āhāra)
- nir – without, devoid of
indeclinable - āhāra – food, eating, taking
noun (masculine)
Prefix: ā
Root: hṛ (class 1)
तु (tu) - but, indeed, yet
(indeclinable)
अन्तर्धानफलम् (antardhānaphalam) - the fruit of invisibility, the result of disappearing
(noun)
Accusative, neuter, singular of antardhānaphala
antardhānaphala - the fruit/result (phala) of disappearing/invisibility (antardhāna)
Compound type : tatpurusha (antardhāna+phala)
- antardhāna – disappearing, vanishing, invisibility
noun (neuter)
From antar-dhā (to hide)
Prefix: antar
Root: dhā (class 3) - phala – fruit, result, consequence
noun (neuter)
लभेत् (labhet) - would obtain, should obtain
(verb)
3rd person , singular, active, optative (vidhi liṅ) of labh
Root: labh (class 1)