महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-13, chapter-26, verse-50
वैवस्वतस्य सदनं न स गच्छेत्कदाचन ।
यस्य कन्याह्रदे वासो देवलोकं स गच्छति ॥५०॥
यस्य कन्याह्रदे वासो देवलोकं स गच्छति ॥५०॥
50. vaivasvatasya sadanaṁ na sa gacchetkadācana ,
yasya kanyāhrade vāso devalokaṁ sa gacchati.
yasya kanyāhrade vāso devalokaṁ sa gacchati.
50.
vaivasvatasya sadanam na sa gacchet kadācana
yasya kanyāhrade vāsaḥ devalokam sa gacchati
yasya kanyāhrade vāsaḥ devalokam sa gacchati
50.
He who dwells in Kanyāhrada, the lake of maidens, will never go to the abode of Vaivasvata (Yama), but rather he goes to the world of the gods.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- वैवस्वतस्य (vaivasvatasya) - of Vaivasvata (Yama)
- सदनम् (sadanam) - abode, dwelling
- न (na) - not
- स (sa) - he
- गच्छेत् (gacchet) - will go (in a prohibitive sense with 'na') (should go, may go)
- कदाचन (kadācana) - ever, at any time, never (with 'na')
- यस्य (yasya) - whose, of whom
- कन्याह्रदे (kanyāhrade) - in Kanyāhrada, in the lake of maidens
- वासः (vāsaḥ) - dwelling, residence
- देवलोकम् (devalokam) - to the world of gods, to heaven
- स (sa) - he
- गच्छति (gacchati) - goes
Words meanings and morphology
वैवस्वतस्य (vaivasvatasya) - of Vaivasvata (Yama)
(proper noun)
Genitive, masculine, singular of vaivasvata
vaivasvata - son of Vivasvat; Yama (the god of death)
Descendant of Vivasvat (the sun god)
सदनम् (sadanam) - abode, dwelling
(noun)
Accusative, neuter, singular of sadana
sadana - abode, dwelling, house
Derived from root 'sad' (to sit)
Root: sad (class 1)
Note: Object of 'gacchet'.
न (na) - not
(indeclinable)
Note: Particle of negation.
स (sa) - he
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
Note: Subject of the first clause.
गच्छेत् (gacchet) - will go (in a prohibitive sense with 'na') (should go, may go)
(verb)
3rd person , singular, active, optative (vidhiliṅ) of gam
Optative mood, derived from root 'gam'
Root: gam (class 1)
कदाचन (kadācana) - ever, at any time, never (with 'na')
(indeclinable)
Derived from interrogative stem 'kada' + 'cana'
यस्य (yasya) - whose, of whom
(pronoun)
Genitive, masculine, singular of yad
yad - who, which, what
Relative pronoun
Note: Refers to the implied subject ('he who').
कन्याह्रदे (kanyāhrade) - in Kanyāhrada, in the lake of maidens
(proper noun)
Locative, masculine, singular of kanyāhrada
kanyāhrada - Kanyāhrada (a sacred lake, literally 'lake of maidens')
Compound type : tatpuruṣa (kanyā+hrada)
- kanyā – maiden, virgin, daughter
noun (feminine) - hrada – lake, pond, deep pool
noun (masculine)
Root: hṛd (class 1)
वासः (vāsaḥ) - dwelling, residence
(noun)
Nominative, masculine, singular of vāsa
vāsa - dwelling, residence, abode
Derived from root 'vas' (to dwell)
Root: vas (class 1)
Note: Subject of the second clause.
देवलोकम् (devalokam) - to the world of gods, to heaven
(noun)
Accusative, masculine, singular of devaloka
devaloka - world of gods, heaven
Compound type : tatpuruṣa (deva+loka)
- deva – god, divine
noun (masculine)
Root: div (class 4) - loka – world, realm, people
noun (masculine)
Root: lok (class 10)
Note: Object of 'gacchati'.
स (sa) - he
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
Note: Subject of the second clause.
गच्छति (gacchati) - goes
(verb)
3rd person , singular, active, present (laṭ) of gam
Present tense, 3rd person singular, active voice, derived from root 'gam'
Root: gam (class 1)