महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-13, chapter-101, verse-62
अग्रदाताग्रभोगी स्याद्बलवर्णसमन्वितः ।
तस्मादग्रं प्रयच्छेत देवेभ्यः प्रतिपूजितम् ॥६२॥
तस्मादग्रं प्रयच्छेत देवेभ्यः प्रतिपूजितम् ॥६२॥
62. agradātāgrabhogī syādbalavarṇasamanvitaḥ ,
tasmādagraṁ prayaccheta devebhyaḥ pratipūjitam.
tasmādagraṁ prayaccheta devebhyaḥ pratipūjitam.
62.
agradātā agrabhogī syāt balavarṇasamanvitaḥ
tasmāt agram prayacchet devebhyaḥ pratipūjitam
tasmāt agram prayacchet devebhyaḥ pratipūjitam
62.
agradātā balavarṇasamanvitaḥ agrabhogī syāt
tasmāt devebhyaḥ pratipūjitam agram prayacchet
tasmāt devebhyaḥ pratipūjitam agram prayacchet
62.
One who offers the first portion becomes one who enjoys the first portion, endowed with strength and a good complexion. Therefore, one should offer to the gods the first portion, which is duly honored.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- अग्रदाता (agradātā) - one who offers the first portion (giver of the first portion, one who offers the best)
- अग्रभोगी (agrabhogī) - one who enjoys the first portion (enjoyer of the first portion, one who partakes of the best)
- स्यात् (syāt) - becomes (may be, should be, would be, becomes)
- बलवर्णसमन्वितः (balavarṇasamanvitaḥ) - endowed with strength and (good) complexion (endowed with strength and complexion/color)
- तस्मात् (tasmāt) - therefore (therefore, from that)
- अग्रम् (agram) - the first portion, the best part (the first, the best, the tip)
- प्रयच्छेत् (prayacchet) - one should offer (one should offer, give)
- देवेभ्यः (devebhyaḥ) - to the gods (to the gods, for the gods)
- प्रतिपूजितम् (pratipūjitam) - duly honored (duly honored, well-worshipped, revered)
Words meanings and morphology
अग्रदाता (agradātā) - one who offers the first portion (giver of the first portion, one who offers the best)
(noun)
Nominative, masculine, singular of agradātṛ
agradātṛ - giver of the first share/portion
Agent noun
Compound: agra (first, best) + dātṛ (giver). dātṛ from root dā (to give).
Compound type : tatpuruṣa (agra+dātṛ)
- agra – foremost, first, best part
noun (neuter) - dātṛ – giver, bestower
noun (masculine)
Agent noun
From root dā (to give)
Root: dā (class 3)
Note: Nominative singular masculine form of agradātṛ.
अग्रभोगी (agrabhogī) - one who enjoys the first portion (enjoyer of the first portion, one who partakes of the best)
(noun)
Nominative, masculine, singular of agrabhogin
agrabhogin - enjoyer of the first share/portion
Agent noun
Compound: agra (first, best) + bhogin (enjoyer). bhogin from root bhuj (to enjoy).
Compound type : tatpuruṣa (agra+bhogin)
- agra – foremost, first, best part
noun (neuter) - bhogin – enjoyer, possessor
noun (masculine)
Agent noun
From root bhuj (to enjoy)
Root: bhuj (class 7)
Note: Nominative singular masculine form of agrabhogin.
स्यात् (syāt) - becomes (may be, should be, would be, becomes)
(verb)
3rd person , singular, active, optative (vidhi-liṅ) of as
Optative
Optative 3rd person singular of root as.
Root: as (class 2)
बलवर्णसमन्वितः (balavarṇasamanvitaḥ) - endowed with strength and (good) complexion (endowed with strength and complexion/color)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of balavarṇasamanvita
balavarṇasamanvita - endowed with strength and complexion/color
Compound: bala (strength) + varṇa (color/complexion) + samanvita (endowed with). samanvita is PPP of sam-an-i.
Compound type : bahuvrīhi (bala+varṇa+samanvita)
- bala – strength, power
noun (neuter) - varṇa – color, complexion, caste, letter
noun (masculine) - samanvita – endowed with, possessed of, accompanied by
adjective (masculine)
Past Passive Participle
From prefix sam-an and root i (to go)
Prefixes: sam+anu
Root: i (class 2)
Note: Agrees with `agradātā`.
तस्मात् (tasmāt) - therefore (therefore, from that)
(pronoun)
Ablative, neuter, singular of tad
tad - that, he, she, it
Note: Used adverbially as 'therefore'.
अग्रम् (agram) - the first portion, the best part (the first, the best, the tip)
(noun)
Accusative, neuter, singular of agra
agra - foremost, first, best part, tip, front
Note: Direct object of `prayacchet`.
प्रयच्छेत् (prayacchet) - one should offer (one should offer, give)
(verb)
3rd person , singular, active, optative (vidhi-liṅ) of prayam
Optative
Optative 3rd person singular of root yam with prefix pra. Root yam (to control, give), here 'yach' stem.
Prefix: pra
Root: yam (class 1)
देवेभ्यः (devebhyaḥ) - to the gods (to the gods, for the gods)
(noun)
Dative, masculine, plural of deva
deva - god, deity, divine
Note: Recipient of the offering.
प्रतिपूजितम् (pratipūjitam) - duly honored (duly honored, well-worshipped, revered)
(adjective)
Accusative, neuter, singular of pratipūjita
pratipūjita - duly honored, well-worshipped, revered
Past Passive Participle
From prefix prati- and root pūj (to worship, honor).
Prefix: prati
Root: pūj (class 10)
Note: Agrees with `agram`.