महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-13, chapter-101, verse-1
युधिष्ठिर उवाच ।
आलोकदानं नामैतत्कीदृशं भरतर्षभ ।
कथमेतत्समुत्पन्नं फलं चात्र ब्रवीहि मे ॥१॥
आलोकदानं नामैतत्कीदृशं भरतर्षभ ।
कथमेतत्समुत्पन्नं फलं चात्र ब्रवीहि मे ॥१॥
1. yudhiṣṭhira uvāca ,
ālokadānaṁ nāmaitatkīdṛśaṁ bharatarṣabha ,
kathametatsamutpannaṁ phalaṁ cātra bravīhi me.
ālokadānaṁ nāmaitatkīdṛśaṁ bharatarṣabha ,
kathametatsamutpannaṁ phalaṁ cātra bravīhi me.
1.
yudhiṣṭhira uvāca | ālokadānam nāma etat kīdṛśam bharatarṣabha
| katham etat samutpannam phalam ca atra bravīhi me |
| katham etat samutpannam phalam ca atra bravīhi me |
1.
yudhiṣṭhira uvāca bharatarṣabha etat nāma ālokadānam
kīdṛśam etat katham samutpannam atra ca phalam me bravīhi
kīdṛśam etat katham samutpannam atra ca phalam me bravīhi
1.
Yudhishthira said: "O best among the Bharatas, what kind of thing is this 'gift of light'? How did it originate, and please tell me its result."
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- युधिष्ठिर (yudhiṣṭhira) - Yudhishthira, the eldest Pandava brother and king. (Yudhishthira)
- उवाच (uvāca) - said, spoke
- आलोकदानम् (ālokadānam) - the specific ritual or act referred to as 'gift of light' (gift of light, donation of light)
- नाम (nāma) - called 'the gift of light' (named, by name, indeed, as it were)
- एतत् (etat) - this [act/thing] (referring to alokadāna) (this, this one)
- कीदृशम् (kīdṛśam) - of what kind, what sort, how
- भरतर्षभ (bharatarṣabha) - addressing Bhishma, a descendant of Bharata (O best of Bharatas)
- कथम् (katham) - how, in what manner
- एतत् (etat) - this [act/thing] (referring to alokadāna) (this, this one)
- समुत्पन्नम् (samutpannam) - how did 'the gift of light' originate? (produced, arisen, originated)
- फलम् (phalam) - the beneficial outcome or consequence of the 'gift of light' (fruit, result, consequence)
- च (ca) - and, also
- अत्र (atra) - in this context or in the present discussion (here, in this matter, in this world)
- ब्रवीहि (bravīhi) - please tell me (tell, speak)
- मे (me) - to me, for me
Words meanings and morphology
युधिष्ठिर (yudhiṣṭhira) - Yudhishthira, the eldest Pandava brother and king. (Yudhishthira)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of yudhiṣṭhira
yudhiṣṭhira - steady in battle; a proper noun, name of the eldest Pandava
Compound type : bahuvrīhi (yudhi+sthira)
- yudhi – in battle, in fight
indeclinable (feminine)
Locative singular of yudh (feminine noun 'battle') - sthira – steady, firm, stable
adjective (masculine)
Root: sthā (class 1)
उवाच (uvāca) - said, spoke
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (lit) of vac
perfect tense, active voice, 3rd person singular
Derived from root vac (to speak), perfect tense form.
Root: vac (class 2)
आलोकदानम् (ālokadānam) - the specific ritual or act referred to as 'gift of light' (gift of light, donation of light)
(noun)
Nominative, neuter, singular of ālokadāna
ālokadāna - gift of light
Compound type : tatpuruṣa (āloka+dāna)
- āloka – light, sight, seeing
noun (masculine)
Prefix: ā
Root: lok (class 10) - dāna – gift, giving, donation
noun (neuter)
Derived from root dā (to give)
Root: dā (class 3)
नाम (nāma) - called 'the gift of light' (named, by name, indeed, as it were)
(indeclinable)
एतत् (etat) - this [act/thing] (referring to alokadāna) (this, this one)
(pronoun)
Nominative, neuter, singular of etas
etas - this
कीदृशम् (kīdṛśam) - of what kind, what sort, how
(adjective)
Nominative, neuter, singular of kīdṛśa
kīdṛśa - of what kind, what sort, how
भरतर्षभ (bharatarṣabha) - addressing Bhishma, a descendant of Bharata (O best of Bharatas)
(noun)
Vocative, masculine, singular of bharatarṣabha
bharatarṣabha - bull among Bharatas, best of Bharatas
Compound type : tatpuruṣa (bharata+ṛṣabha)
- bharata – descendant of Bharata, a Bharata
proper noun (masculine) - ṛṣabha – bull, best, pre-eminent
noun (masculine)
कथम् (katham) - how, in what manner
(indeclinable)
एतत् (etat) - this [act/thing] (referring to alokadāna) (this, this one)
(pronoun)
Nominative, neuter, singular of etas
etas - this
समुत्पन्नम् (samutpannam) - how did 'the gift of light' originate? (produced, arisen, originated)
(adjective)
Nominative, neuter, singular of samutpanna
samutpanna - produced, arisen
Past Passive Participle
Derived from root pad (to go, move) with prefixes sam- and ut-.
Prefixes: sam+ut
Root: pad (class 4)
फलम् (phalam) - the beneficial outcome or consequence of the 'gift of light' (fruit, result, consequence)
(noun)
Nominative, neuter, singular of phala
phala - fruit, result, consequence
च (ca) - and, also
(indeclinable)
अत्र (atra) - in this context or in the present discussion (here, in this matter, in this world)
(indeclinable)
ब्रवीहि (bravīhi) - please tell me (tell, speak)
(verb)
2nd person , singular, active, imperative (lot) of brū
imperative mood, active voice, 2nd person singular
Derived from root brū (to speak), imperative mood form.
Root: brū (class 2)
मे (me) - to me, for me
(pronoun)
Dative, singular of mad
mad - I, me
Note: Enclitic form of mad (I)