महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-13, chapter-101, verse-6
ततस्तौ सिद्धसंकल्पौ मेरौ काञ्चनपर्वते ।
रमणीये शिलापृष्ठे सहितौ संन्यषीदताम् ॥६॥
रमणीये शिलापृष्ठे सहितौ संन्यषीदताम् ॥६॥
6. tatastau siddhasaṁkalpau merau kāñcanaparvate ,
ramaṇīye śilāpṛṣṭhe sahitau saṁnyaṣīdatām.
ramaṇīye śilāpṛṣṭhe sahitau saṁnyaṣīdatām.
6.
tataḥ tau siddhasaṅkalpau merau kāñcanaparvate
ramaṇīye śilāpṛṣṭhe sahitau saṃnyasīdatām
ramaṇīye śilāpṛṣṭhe sahitau saṃnyasīdatām
6.
Then, those two, whose intentions were realized, sat down together on a charming rock surface on Mount Meru, the golden mountain.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- ततः (tataḥ) - then, thereafter, from there
- तौ (tau) - Manu and the brahmin (those two, they two)
- सिद्धसङ्कल्पौ (siddhasaṅkalpau) - whose intentions are realized, whose resolves are fulfilled
- मेरौ (merau) - on Mount Meru
- काञ्चनपर्वते (kāñcanaparvate) - on Mount Meru, which is described as golden (on the golden mountain)
- रमणीये (ramaṇīye) - delightful, charming, beautiful
- शिलापृष्ठे (śilāpṛṣṭhe) - on a rock surface, on a slab of stone
- सहितौ (sahitau) - accompanied, together with
- संन्यसीदताम् (saṁnyasīdatām) - they two sat down
Words meanings and morphology
ततः (tataḥ) - then, thereafter, from there
(indeclinable)
From tad + tasil suffix
तौ (tau) - Manu and the brahmin (those two, they two)
(pronoun)
Nominative, masculine, dual of tad
tad - that, he, she, it
सिद्धसङ्कल्पौ (siddhasaṅkalpau) - whose intentions are realized, whose resolves are fulfilled
(adjective)
Nominative, masculine, dual of siddhasaṅkalpa
siddhasaṅkalpa - one whose intention is fulfilled, successful in resolve
Compound
Compound type : bahuvrihi (siddha+saṅkalpa)
- siddha – accomplished, achieved, fulfilled, perfect
adjective (masculine)
Past Passive Participle
From root sidh 'to succeed, accomplish'
Root: sidh (class 4) - saṅkalpa – intention, resolve, purpose, vow, mental conception
noun (masculine)
From sam + kḷp 'to form, prepare'
Prefix: sam
Root: kḷp (class 1)
Note: Modifies 'tau'.
मेरौ (merau) - on Mount Meru
(proper noun)
Locative, masculine, singular of meru
meru - Mount Meru (mythical golden mountain), peak
काञ्चनपर्वते (kāñcanaparvate) - on Mount Meru, which is described as golden (on the golden mountain)
(noun)
Locative, masculine, singular of kāñcanaparvata
kāñcanaparvata - golden mountain
Compound
Compound type : karmadhāraya (kāñcana+parvata)
- kāñcana – golden, made of gold
adjective (neuter)
From kañcana 'gold' - parvata – mountain, hill
noun (masculine)
Note: Appears in apposition to 'Meru'.
रमणीये (ramaṇīye) - delightful, charming, beautiful
(adjective)
Locative, masculine, singular of ramaṇīya
ramaṇīya - delightful, charming, beautiful, pleasing
Gerundive (kṛtya)
From root ram 'to delight' + anīya suffix
Root: ram (class 1)
शिलापृष्ठे (śilāpṛṣṭhe) - on a rock surface, on a slab of stone
(noun)
Locative, neuter, singular of śilāpṛṣṭha
śilāpṛṣṭha - rock surface, stone slab
Compound
Compound type : tatpurusha (śilā+pṛṣṭha)
- śilā – rock, stone, slab
noun (feminine) - pṛṣṭha – back, surface, top, rear
noun (neuter)
सहितौ (sahitau) - accompanied, together with
(adjective)
Nominative, masculine, dual of sahita
sahita - accompanied by, together with, connected
Past Passive Participle
From sam + dhā 'to place' with 'i' insertion
Prefix: sam
Root: dhā (class 3)
संन्यसीदताम् (saṁnyasīdatām) - they two sat down
(verb)
3rd person , dual, active, imperfect (laṅ) of sad
Imperfect active 3rd dual
From sam + ni + sad. Imperfect form.
Prefixes: sam+ni
Root: sad (class 1)
Note: Sometimes classified as aorist in some grammars for this root with upasargas.