महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-13, chapter-101, verse-32
न तु श्मशानसंभूता न देवायतनोद्भवाः ।
संनयेत्पुष्टियुक्तेषु विवाहेषु रहःसु च ॥३२॥
संनयेत्पुष्टियुक्तेषु विवाहेषु रहःसु च ॥३२॥
32. na tu śmaśānasaṁbhūtā na devāyatanodbhavāḥ ,
saṁnayetpuṣṭiyukteṣu vivāheṣu rahaḥsu ca.
saṁnayetpuṣṭiyukteṣu vivāheṣu rahaḥsu ca.
32.
na tu śmaśāna-saṃbhūtāḥ na deva-āyatana-udbhavāḥ
samnayet puṣṭi-yukteṣu vivāheṣu rahaḥsu ca
samnayet puṣṭi-yukteṣu vivāheṣu rahaḥsu ca
32.
tu na śmaśāna-saṃbhūtāḥ na deva-āyatana-udbhavāḥ
puṣṭi-yukteṣu vivāheṣu rahaḥsu ca samnayet
puṣṭi-yukteṣu vivāheṣu rahaḥsu ca samnayet
32.
However, one should not use [plants] grown in cremation grounds or those originating from temples for auspicious rituals (associated with prosperity), for weddings, or in private ceremonies.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- न (na) - not (not, nor)
- तु (tu) - however (but, indeed, however)
- श्मशान-संभूताः (śmaśāna-saṁbhūtāḥ) - grown in cremation grounds (born from cremation grounds, grown in cremation grounds)
- न (na) - nor (not, nor)
- देव-आयतन-उद्भवाः (deva-āyatana-udbhavāḥ) - originating from temples (born from temples, originating from temples)
- सम्नयेत् (samnayet) - one should use (one should collect, one should use, one should apply)
- पुष्टि-युक्तेषु (puṣṭi-yukteṣu) - for auspicious rituals (associated with prosperity) (in those joined with prosperity, for auspicious rituals related to prosperity)
- विवाहेषु (vivāheṣu) - for weddings (in weddings)
- रहःसु (rahaḥsu) - in private ceremonies (in secret places, in private)
- च (ca) - or (and, also)
Words meanings and morphology
न (na) - not (not, nor)
(indeclinable)
तु (tu) - however (but, indeed, however)
(indeclinable)
श्मशान-संभूताः (śmaśāna-saṁbhūtāḥ) - grown in cremation grounds (born from cremation grounds, grown in cremation grounds)
(adjective)
Nominative, feminine, plural of śmaśāna-saṃbhūta
śmaśāna-saṁbhūta - born or grown in a cremation ground
Past Passive Participle
Compound: `śmaśāna` (cremation ground) + `saṃbhūta` (born/grown, P.P.P. of `sam-bhū`).
Compound type : tatpuruṣa (śmaśāna+saṃbhūta)
- śmaśāna – cremation ground, cemetery
noun (neuter) - saṃbhūta – born, produced, grown, arisen
adjective
Past Passive Participle
from sam-bhū (to be born, arise)
Prefix: sam
Root: bhū (class 1)
Note: Qualifies implied `oṣadhyaḥ`.
न (na) - nor (not, nor)
(indeclinable)
देव-आयतन-उद्भवाः (deva-āyatana-udbhavāḥ) - originating from temples (born from temples, originating from temples)
(adjective)
Nominative, feminine, plural of devāyatano-dbhava
devāyatano-dbhava - originating or grown from a temple
Compound: `deva-āyatana` (temple) + `udbhava` (originating, born, from `ud-bhū`).
Compound type : tatpuruṣa (deva+āyatana+udbhava)
- deva – god, deity
noun (masculine) - āyatana – dwelling, temple, sanctuary
noun (neuter)
from ā-yat (to stretch out)
Prefix: ā
Root: yat (class 1) - udbhava – originating, born, produced
adjective
from ud-bhū (to arise, originate)
Prefix: ud
Root: bhū (class 1)
Note: Qualifies implied `oṣadhyaḥ`.
सम्नयेत् (samnayet) - one should use (one should collect, one should use, one should apply)
(verb)
3rd person , singular, active, optative (vidhiliṅ) of saṃ-nī
Optative
Optative 3rd person singular, active voice.
Prefix: sam
Root: nī (class 1)
पुष्टि-युक्तेषु (puṣṭi-yukteṣu) - for auspicious rituals (associated with prosperity) (in those joined with prosperity, for auspicious rituals related to prosperity)
(adjective)
Locative, neuter, plural of puṣṭi-yukta
puṣṭi-yukta - joined with prosperity, endowed with nourishment, relating to growth and well-being
Compound: `puṣṭi` (prosperity, growth) + `yukta` (joined, endowed). Refers to `karmasu` (rituals) implied.
Compound type : tatpuruṣa (puṣṭi+yukta)
- puṣṭi – prosperity, growth, nourishment, well-being
noun (feminine) - yukta – joined, endowed with, appropriate, engaged
adjective
Past Passive Participle
from yuj (to join)
Root: yuj (class 7)
Note: Refers to auspicious occasions.
विवाहेषु (vivāheṣu) - for weddings (in weddings)
(noun)
Locative, masculine, plural of vivāha
vivāha - wedding, marriage
रहःसु (rahaḥsu) - in private ceremonies (in secret places, in private)
(noun)
Locative, neuter, plural of rahas
rahas - secret, privacy, solitude, a secret place
च (ca) - or (and, also)
(indeclinable)