महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-13, chapter-101, verse-34
गन्धेन देवास्तुष्यन्ति दर्शनाद्यक्षराक्षसाः ।
नागाः समुपभोगेन त्रिभिरेतैस्तु मानुषाः ॥३४॥
नागाः समुपभोगेन त्रिभिरेतैस्तु मानुषाः ॥३४॥
34. gandhena devāstuṣyanti darśanādyakṣarākṣasāḥ ,
nāgāḥ samupabhogena tribhiretaistu mānuṣāḥ.
nāgāḥ samupabhogena tribhiretaistu mānuṣāḥ.
34.
gandhena devāḥ tuṣyanti darśanāt yakṣa-rākṣasāḥ
nāgāḥ samupabhogena tribhiḥ etaiḥ tu mānuṣāḥ
nāgāḥ samupabhogena tribhiḥ etaiḥ tu mānuṣāḥ
34.
devāḥ gandhena tuṣyanti yakṣa-rākṣasāḥ darśanāt
nāgāḥ samupabhogena tu mānuṣāḥ etaiḥ tribhiḥ
nāgāḥ samupabhogena tu mānuṣāḥ etaiḥ tribhiḥ
34.
The gods are pleased by fragrance, the Yakṣas and Rākṣasas by sight, and the Nāgas by partaking (of the offerings). But humans are satisfied by all three of these (fragrance, sight, and partaking).
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- गन्धेन (gandhena) - by smell, by fragrance, by odor
- देवाः (devāḥ) - gods, deities
- तुष्यन्ति (tuṣyanti) - they are pleased, satisfied
- दर्शनात् (darśanāt) - by seeing, from sight, due to appearance
- यक्ष-राक्षसाः (yakṣa-rākṣasāḥ) - Yakṣas and Rākṣasas
- नागाः (nāgāḥ) - Nāgas, serpent deities
- समुपभोगेन (samupabhogena) - by enjoyment, by consumption, by partaking
- त्रिभिः (tribhiḥ) - by these three (fragrance, sight, and partaking) (by three, with three)
- एतैः (etaiḥ) - by these three (referring to smell, sight, and enjoyment) (by these)
- तु (tu) - but, indeed, on the other hand
- मानुषाः (mānuṣāḥ) - humans, human beings
Words meanings and morphology
गन्धेन (gandhena) - by smell, by fragrance, by odor
(noun)
Instrumental, masculine, singular of gandha
gandha - smell, fragrance, odor, perfume
देवाः (devāḥ) - gods, deities
(noun)
Nominative, masculine, plural of deva
deva - god, deity, divine being
तुष्यन्ति (tuṣyanti) - they are pleased, satisfied
(verb)
3rd person , plural, active, present (lat) of tuṣ
Root: tuṣ (class 4)
दर्शनात् (darśanāt) - by seeing, from sight, due to appearance
(noun)
Ablative, neuter, singular of darśana
darśana - seeing, sight, perception, appearance, vision
यक्ष-राक्षसाः (yakṣa-rākṣasāḥ) - Yakṣas and Rākṣasas
(noun)
Nominative, masculine, plural of yakṣa-rākṣasa
yakṣa-rākṣasa - Yakṣas (nature spirits) and Rākṣasas (demons)
Compound type : dvandva (yakṣa+rākṣasa)
- yakṣa – Yakṣa, a type of benevolent nature spirit
noun (masculine) - rākṣasa – Rākṣasa, a type of malevolent demon or giant
noun (masculine)
नागाः (nāgāḥ) - Nāgas, serpent deities
(noun)
Nominative, masculine, plural of nāga
nāga - serpent, snake, elephant, a mythical serpent deity (Nāga)
समुपभोगेन (samupabhogena) - by enjoyment, by consumption, by partaking
(noun)
Instrumental, masculine, singular of samupabhoga
samupabhoga - enjoyment, use, consumption, partaking
Derived from root √bhuj with prefixes sam and upa.
Prefixes: sam+upa
Root: bhuj (class 7)
त्रिभिः (tribhiḥ) - by these three (fragrance, sight, and partaking) (by three, with three)
(numeral)
एतैः (etaiḥ) - by these three (referring to smell, sight, and enjoyment) (by these)
(pronoun)
Instrumental, masculine, plural of etas
etas - this, these (demonstrative pronoun)
तु (tu) - but, indeed, on the other hand
(indeclinable)
मानुषाः (mānuṣāḥ) - humans, human beings
(noun)
Nominative, masculine, plural of mānuṣa
mānuṣa - human, relating to humans, a human being