महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-13, chapter-101, verse-11
बलेर्वैरोचनस्येह त्रैलोक्यमनुशासतः ।
समीपमाजगामाशु शुक्रो भृगुकुलोद्वहः ॥११॥
समीपमाजगामाशु शुक्रो भृगुकुलोद्वहः ॥११॥
11. balervairocanasyeha trailokyamanuśāsataḥ ,
samīpamājagāmāśu śukro bhṛgukulodvahaḥ.
samīpamājagāmāśu śukro bhṛgukulodvahaḥ.
11.
baleḥ vairocanasya iha trailokyam anuśāsataḥ
samīpam ājagāma āśu śukraḥ bhṛgukulodvahaḥ
samīpam ājagāma āśu śukraḥ bhṛgukulodvahaḥ
11.
iha bhṛgukulodvahaḥ śukraḥ trailokyam anuśāsataḥ
vairocanasya baleḥ samīpam āśu ājagāma
vairocanasya baleḥ samīpam āśu ājagāma
11.
Here, Shukra, the scion of the Bhṛgu family, swiftly approached Bali, son of Virocana, who was ruling over the three worlds.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- बलेः (baleḥ) - of Bali (the demon king) (of Bali)
- वैरोचनस्य (vairocanasya) - of Bali (son of Virocana) (of Virocana's son, of Bali (as son of Virocana))
- इह (iha) - here (in this world/context) (here, in this world, at this time)
- त्रैलोक्यम् (trailokyam) - the three worlds (the three worlds (heaven, earth, and netherworld))
- अनुशासतः (anuśāsataḥ) - ruling, governing (ruling, governing, disciplining (gen. sg.))
- समीपम् (samīpam) - near, in the presence of (near, proximity, vicinity)
- आजगाम (ājagāma) - came, approached
- आशु (āśu) - swiftly (quickly, swiftly, immediately)
- शुक्रः (śukraḥ) - Shukra (the sage) (Shukra)
- भृगुकुलोद्वहः (bhṛgukulodvahaḥ) - scion of the Bhṛgu family (referring to Shukra) (upholder of the Bhṛgu family, scion of the Bhṛgu lineage)
Words meanings and morphology
बलेः (baleḥ) - of Bali (the demon king) (of Bali)
(proper noun)
Genitive, masculine, singular of bali
bali - Bali (a well-known demon king, grandson of Prahlada)
वैरोचनस्य (vairocanasya) - of Bali (son of Virocana) (of Virocana's son, of Bali (as son of Virocana))
(proper noun)
Genitive, masculine, singular of vairocana
vairocana - descendant of Virocana, son of Virocana; a name of Bali
Patronymic adjective/noun derived from Virocana.
Note: Appositive to `baleḥ`.
इह (iha) - here (in this world/context) (here, in this world, at this time)
(indeclinable)
An adverb.
त्रैलोक्यम् (trailokyam) - the three worlds (the three worlds (heaven, earth, and netherworld))
(noun)
Accusative, neuter, singular of trailokya
trailokya - the three worlds (heaven, earth, and the lower regions/netherworld)
From `tri` (three) + `loka` (world) + `ya` suffix.
Compound type : dvigu (tri+loka)
- tri – three
numeral - loka – world, region, realm, people
noun (masculine)
Root: lok (class 1)
अनुशासतः (anuśāsataḥ) - ruling, governing (ruling, governing, disciplining (gen. sg.))
(adjective)
Genitive, masculine, singular of anuśāsat
anuśāsat - ruling, governing, instructing, disciplining
Present Active Participle
From prefix `anu` + root `√śās` (to rule, instruct), `śatṛ` suffix for present active participle.
Prefix: anu
Root: śās (class 2)
Note: Describes Bali as one who is ruling.
समीपम् (samīpam) - near, in the presence of (near, proximity, vicinity)
(indeclinable)
Note: Accusative of place to which motion occurs, or functioning as an adverb.
आजगाम (ājagāma) - came, approached
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (liṭ) of √āgam
Perfect (liṭ)
Root √gam with prefix `ā`, 1st conjugation, parasmaipada, 3rd person singular, perfect tense.
Prefix: ā
Root: gam (class 1)
आशु (āśu) - swiftly (quickly, swiftly, immediately)
(indeclinable)
Adverbial form.
शुक्रः (śukraḥ) - Shukra (the sage) (Shukra)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of śukra
śukra - bright, white, pure, a name of the preceptor of the asuras (Sukracharya)
Root: śuc (class 1)
भृगुकुलोद्वहः (bhṛgukulodvahaḥ) - scion of the Bhṛgu family (referring to Shukra) (upholder of the Bhṛgu family, scion of the Bhṛgu lineage)
(noun)
Nominative, masculine, singular of bhṛgukulodvaha
bhṛgukulodvaha - upholder of the Bhṛgu family, distinguished member of the Bhṛgu lineage
Compound type : tatpuruṣa (bhṛgu+kula+udvaha)
- bhṛgu – Bhṛgu (a celebrated sage, progenitor of a priestly lineage)
proper noun (masculine) - kula – family, lineage, race, community
noun (neuter) - udvaha – bearer, upholder, one who takes up, scion
noun (masculine)
From prefix `ud` + root `√vah` (to carry).
Prefix: ud
Root: vah (class 1)
Note: Appositive to `śukraḥ`.